Salmi 51
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Zborovođi. Psalam. Davidov. | 
| 2 'Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea.' | 2 Kad je prorok Natan došao k Davidu poslije njegova grijeha s Bat-Šebom. | 
| 3 Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato. | 3 Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje! | 
| 4 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato. | 4 Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti! | 
| 5 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi. | 5 Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom. | 
| 6 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio. | 6 Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš. | 
| 7 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre. | 7 Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja. | 
| 8 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza. | 8 Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti. | 
| 9 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve. | 9 Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega! | 
| 10 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato. | 10 Objavi mi radost i veselje, nek’ se obraduju kosti satrvene! | 
| 11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe. | 11 Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu! | 
| 12 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo. | 12 Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni! | 
| 13 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito. | 13 Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene! | 
| 14 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso. | 14 Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim! | 
| 15 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno. | 15 Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati. | 
| 16 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia. | 16 Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek’ mi jezik kliče pravednosti tvojoj! | 
| 17 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode; | 17 Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju. | 
| 18 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti. | 18 Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio. | 
| 19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi. | 19 Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti. | 
| 20 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme. | 20 U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine! | 
| 21 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare. | 21 Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit’ teoci na žrtveniku tvojemu. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ