Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore.' | 1 (35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его, |
| 2 Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio. | 2 (35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его; |
| 3 Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla. | 3 (35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро; |
| 4 Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene. | 4 (35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом. |
| 5 Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male. | 5 (35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков! |
| 6 Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi; | 6 (35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи! |
| 7 la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore. | 7 (35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: |
| 8 Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali, | 8 (35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их, |
| 9 si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie. | 9 (35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. |
| 10 È in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce. | 10 (35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, |
| 11 Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore. | 11 (35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: |
| 12 Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi. | 12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. |
| 13 Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ