Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Біблія |
|---|---|
| 1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli, lodatelo nell'alto dei cieli. | 1 Алилуя. Хваліте Господа з неба, хваліте його на висотах! |
| 2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli, lodatelo, voi tutte, sue schiere. | 2 Хваліте його, всі ангели його, хваліте його, всі воїнства небесні! |
| 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. | 3 Хваліте його, ви, сонце й місяцю, хваліте його, всі ясні зорі! |
| 4 Lodatelo, cieli dei cieli, voi acque al di sopra dei cieli. | 4 Хваліте його, ви, небеса небес, — і води, що над небесами, |
| 5 Lodino tutti il nome del Signore, perché egli disse e furono creati. | 5 нехай ім’я Господнє хвалять! Бо він повелів, і створились. |
| 6 Li ha stabiliti per sempre, ha posto una legge che non passa. | 6 Поставив їх на віки вічні і дав закон, який не перейде. |
| 7 Lodate il Signore dalla terra, mostri marini e voi tutti abissi, | 7 Хваліте Господа з землі, кити і всі морські безодні! |
| 8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento di bufera che obbedisce alla sua parola, | 8 Вогонь і град, сніг і туман, і буйний вітер, який виконує його слово. |
| 9 monti e voi tutte, colline, alberi da frutto e tutti voi, cedri, | 9 Гори й усі пагорби, садовина й усі кедри. |
| 10 voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati. | 10 Звір дикий і скот усілякий, гад і птах крилатий. |
| 11 I re della terra e i popoli tutti, i governanti e i giudici della terra, | 11 Царі землі й усі народи, князі й усі земні судді. |
| 12 i giovani e le fanciulle, i vecchi insieme ai bambini | 12 Хлопці, а й дівчата, старі разом з юнацтвом. |
| 13 lodino il nome del Signore: perché solo il suo nome è sublime, la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli. | 13 Нехай ім’я Господнє хвалять, — високе бо ім’я його єдине. Велич його понад землю й небо: |
| 14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo. È canto di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli di Israele, popolo che egli ama. Alleluia. | 14 він підняв ріг народу свого. Хвала усім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький. Алилуя. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ