SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblia Tysiąclecia
1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.1 Serce króla w ręku Pana jak płynąca woda, On zwraca je, dokąd [sam] chce.
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.2 Każdego droga zdaje mu się prawa, lecz Pan osądza serca.
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.3 Postępowanie uczciwe i prawe milsze Panu niż krwawa ofiara.
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.4 Dumne oczy i serce nadęte, [ta] pochodnia występnych jest grzechem.
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.5 Zamiary pracowitego [przynoszą] zysk, a wszystkich śpieszących się - biedę.
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.6 Gromadzenie skarbów językiem kłamliwym, to wiatr ścigany - szukanie śmierci.
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.7 Przemoc występnych porwie ich samych, bo nie chcą strzec prawości.
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.8 Kręta droga zbrodniarza, niewinny działa z prawością.
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.9 Lepsze mieszkanie w kącie dachu niż żona swarliwa i dom obszerny.
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.10 Dusza grzesznika pożąda zła, w jego oczach bliźni nie znajduje łaski.
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.11 Gdy karzą szydercę, mądrzeje prostaczek, gdy uczą mądrego, on wiedzę zdobywa.
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.12 Sprawiedliwy [Bóg] myśli o domu zbrodniarza, w nieszczęście wtrąca nieprawych.
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.13 Kto uszy zatyka na krzyk ubogiego, sam będzie wołał bez skutku.
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.14 Dar potajemny uśmierza gniew, a złość największą - podarek w zanadrzu.
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.15 Cieszy się prawy z czynów uczciwych, są one postrachem dla ludzi nieprawych.
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.16 Kto zbacza z drogi rozwagi, odpocznie w towarzystwie cieni.
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.17 Popada w nędzę, kto lubi hulanki, nie wzbogaci się, kto lubi oliwę i wino.
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.18 Okupem prawego - odstępca, niewierny - zamiast prawego.
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.19 Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą.
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.20 Cenny skarb i oliwa w domu mądrego, a głupiec je marnotrawi.
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.21 Kto szuka prawości, dobroci, ten znajdzie życie, "powodzenie" i chwałę.
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.22 Mądry się wdarł do miasta siłaczy i zniszczył moc, której ufali.
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.23 Strzegąc swych ust i języka, chroni się życie przed uciskami.
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.24 Pyszałek, samochwał: nazywany szydercą działa z nadmiaru swej pychy.
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.25 Pragnienie uśmierca leniucha, bo jego rękom nie chce się pracować.
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.26 On tylko pożąda dzień cały, a prawy udziela - nie szczędzi.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!27 Obrzydła ofiara występnych, tym bardziej złożona w złej myśli.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.28 Zginie świadek fałszywy, kto [umie] słuchać, może ciągle mówić.
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.29 Niewierny ma upór na twarzy, a prawy umacnia swe drogi.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.30 Nie ma mądrości ani rozumu, ni rady przeciwko Panu.
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.31 Na dzień bitwy osiodła się konia, ale zwycięstwo zależy od Pana.