Salmos 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David. | 1 To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck. |
| 2 ¡Sálvame, Dios mío, porque el agua me llega a la garganta! | 2 I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me. |
| 3 Estoy hundido en el fango del Abismo y no puedo hacer pie; he caído en las aguas profundas, y me arrastra la corriente. | 3 I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God. |
| 4 Estoy exhausto de tanto gritar, y mi garganta se ha enronquecido; se me ha nublado la vista de tanto esperar a mi Dios. | 4 More in number than the hairs of my head are those who hate me without cause; mighty are those who would destroy me, those who attack me with lies. What I did not steal must I now restore? |
| 5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza son los que me odian sin motivo; más fuertes que mis huesos, los que me atacan sin razón. ¡Y hasta tengo que devolver lo que yo no he robado! | 5 O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee. |
| 6 Dios mío, tú conoces mi necedad, no se te ocultan mis ofensas. | 6 Let not those who hope in thee be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel. |
| 7 Que no queden defraudados por mi culpa los que esperan en ti, Señor del universo; que no queden humillados por mi causa los que te buscan, Dios de Israel. | 7 For it is for thy sake that I have borne reproach, that shame has covered my face. |
| 8 Por ti he soportado afrentas y la vergüenza cubrió mi rostro; | 8 I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons. |
| 9 me convertí en un extraño para mis hermanos, fui un extranjero para los hijos de mi madre: | 9 For zeal for thy house has consumed me, and the insults of those who insult thee have fallen on me. |
| 10 porque el celo de tu Casa me devora, y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian. | 10 When I humbled my soul with fasting, it became my reproach. |
| 11 Cuando aflijo mi alma con ayunos, aprovechan para insultarme; | 11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them. |
| 12 cuando me visto de penitente, soy para ellos un motivo de risa; | 12 I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me. |
| 13 los que están a la puerta murmuran contra mí, y los bebedores me hacen burla con sus cantos. | 13 But as for me, my prayer is to thee, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of thy steadfast love answer me. With thy faithful help |
| 14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor, en el momento favorable: respóndeme, Dios mío, por tu gran amor, sálvame, por tu fidelidad. | 14 rescue me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters. |
| 15 Sácame del lodo para que no me hunda, líbrame de los que me odian y de las aguas profundas; | 15 Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me. |
| 16 que no me arrastre la corriente, que no me trague el Abismo, que el Pozo no se cierre sobre mí. | 16 Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me. |
| 17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor, por tu gran compasión vuélvete a mí; | 17 Hide not thy face from thy servant; for I am in distress, make haste to answer me. |
| 18 no te ocultes el rostro a tu servidor, respóndeme pronto, porque estoy en peligro. | 18 Draw near to me, redeem me, set me free because of my enemies! |
| 19 Acércate a mi y rescátame, líbrame de mis enemigos: | 19 Thou knowest my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to thee. |
| 20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra, todos mis enemigos están ante ti. | 20 Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none. |
| 21 La vergüenza me destroza el corazón, y no tengo remedio. Espero compasión y no la encuentro, en vano busco un consuelo: | 21 They gave me poison for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink. |
| 22 pusieron veneno en mi comida, y cuando tuve sed me dieron vinagre. | 22 Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap. |
| 23 Que su mesa se convierta en una trampa, y sus manjares, en un lazo; | 23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; and make their loins tremble continually. |
| 24 que se nuble su vista y no vean y sus espaldas se queden sin fuerza. | 24 Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them. |
| 25 Descarga sobe ellos tu indignación, que los alcance el ardor de tu enojo; | 25 May their camp be a desolation, let no one dwell in their tents. |
| 26 que sus poblados se queden desiertos y nadie habite en sus carpas. | 26 For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more. |
| 27 Porque persiguen al que tú has castigado y aumentan los dolores del que tú has herido. | 27 Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from thee. |
| 28 Impútales una culpa tras otra, no los declares inocentes; | 28 Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous. |
| 29 bórralos del Libro de la Vida, que no sean inscritos con los justos. | 29 But I am afflicted and in pain; let thy salvation, O God, set me on high! |
| 30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío, que tu ayuda me proteja: | 30 I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving. |
| 31 así alabaré con cantos el nombre de Dios, y proclamaré su grandeza dando gracias; | 31 This will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hoofs. |
| 32 esto agradará al Señor más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas. | 32 Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive. |
| 33 Que lo vean los humildes y se alegren, que vivan los que buscan a Dios: | 33 For the LORD hears the needy, and does not despise his own that are in bonds. |
| 34 porque el Señor escucha a los pobres y no desprecia a sus cautivos. | 34 Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein. |
| 35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar, y todos los seres que se mueven en ellos; | 35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and his servants shall dwell there and possess it; |
| 36 porque Dios salvará a Sión y volverá a edificar las ciudades de Judá: | 36 the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it. |
| 37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia, y los que aman su nombre morarán en ella. |