SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Salmos 69


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSRevised Standard Version Catholic Edition
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

1 To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

2 I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

3 I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

4 More in number than the hairs of my head are those who hate me without cause; mighty are those who would destroy me, those who attack me with lies. What I did not steal must I now restore?
5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

5 O God, thou knowest my folly; the wrongs I have done are not hidden from thee.
6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

6 Let not those who hope in thee be put to shame through me, O Lord GOD of hosts; let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

7 For it is for thy sake that I have borne reproach, that shame has covered my face.
8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

8 I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.
9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

9 For zeal for thy house has consumed me, and the insults of those who insult thee have fallen on me.
10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

10 When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

12 I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

13 But as for me, my prayer is to thee, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of thy steadfast love answer me. With thy faithful help
14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

14 rescue me from sinking in the mire; let me be delivered from my enemies and from the deep waters.
15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

15 Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

16 Answer me, O LORD, for thy steadfast love is good; according to thy abundant mercy, turn to me.
17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

17 Hide not thy face from thy servant; for I am in distress, make haste to answer me.
18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

18 Draw near to me, redeem me, set me free because of my enemies!
19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

19 Thou knowest my reproach, and my shame and my dishonor; my foes are all known to thee.
20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

20 Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

21 They gave me poison for food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.
22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

22 Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.
23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; and make their loins tremble continually.
24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

24 Pour out thy indignation upon them, and let thy burning anger overtake them.
25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

25 May their camp be a desolation, let no one dwell in their tents.
26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

26 For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.
27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

27 Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from thee.
28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

28 Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

29 But I am afflicted and in pain; let thy salvation, O God, set me on high!
30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

30 I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

31 This will please the LORD more than an ox or a bull with horns and hoofs.
32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

32 Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive.
33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

33 For the LORD hears the needy, and does not despise his own that are in bonds.
34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

34 Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and his servants shall dwell there and possess it;
36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

36 the children of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.