Salmos 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 ¡Aleluya! ¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios, qué agradable y merecida es su alabanza! | 1 Alleluja. Dobrze jest grać naszemu Bogu, wdzięcznie jest nucić pieśń pochwalną. |
| 2 El Señor reconstruye a Jerusalén y congrega a los dispersos de Israel; | 2 Pan buduje Jeruzalem, gromadzi rozproszonych z Izraela; |
| 3 sana a los que están afligidos y les venda las heridas. | 3 On leczy złamanych na duchu i przewiązuje ich rany. |
| 4 El cuenta el número de las estrellas y llama a cada una por su nombre: | 4 On liczbę gwiazd oznacza, wszystkie je woła po imieniu. |
| 5 nuestro Señor es grande y poderoso, su inteligencia no tiene medida. | 5 Pan nasz jest wielki i zasobny w siły, mądrość Jego jest niewypowiedziana. |
| 6 El Señor eleva a los oprimidos y humilla a los malvados hasta el polvo. | 6 Pan dźwiga pokornych, a poniża występnych aż do ziemi. |
| 7 Respondan al Señor dándole gracias, toquen la cítara para nuestro Dios. | 7 Śpiewajcie pieśń dziękczynną Panu, grajcie Bogu naszemu na harfie. |
| 8 El cubre el cielo de nubes y provee de lluvia a la tierra; hace brotar la hierba en las montañas y las plantas para provecho del hombre; | 8 On niebo okrywa chmurami, deszcz przygotowuje dla ziemi; sprawia, że góry wypuszczają trawę i zioła, by ludziom służyły; |
| 9 dispensa su alimento al ganado, y a los pichones de cuervo que claman a él. | 9 On daje pokarm bydłu, pisklętom kruka to, o co wołają. |
| 10 No le agrada el vigor de los caballos ni valora los músculos del hombre: | 10 Nie kocha się w sile rumaka; nie ma też upodobania w goleniach męża. |
| 11 el Señor ama a los que lo temen y a los que esperan en su misericordia. | 11 Podobają się Panu ci, którzy się Go boją, którzy wyczekują Jego łaski. |
| 12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! | 12 Chwal, Jerozolimo, Pana, chwal Boga twego, Syjonie! |
| 13 El reforzó los cerrojos de tus puertas y bendijo a tus hijos dentro de ti; | 13 Umacnia bowiem zawory bram twoich i błogosławi synom twoim w tobie. |
| 14 él asegura la paz en tus fronteras y te sacia con lo mejor del trigo. | 14 Zapewnia pokój twoim granicom, nasyca ciebie najlepszą pszenicą. |
| 15 Envía su mensaje a la tierra, su palabra corre velozmente; | 15 Na ziemię zsyła swoje orędzie, mknie chyżo Jego słowo. |
| 16 reparte la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza. | 16 On daje śnieg niby wełnę, a szron jak popiół rozsiewa. |
| 17 El arroja su hielo como migas, y las aguas se congelan por el frío; | 17 Ciska swój grad jak okruchy chleba; od Jego mrozu ścinają się wody. |
| 18 da una orden y se derriten, hace soplar su viento y corren las aguas. | 18 Posyła słowo swoje i każe im tajać; każe wiać swemu wiatrowi, a spływają wody. |
| 19 Revela su palabra a Jacob, sus preceptos y mandatos a Israel: | 19 Obwieścił swoje słowa Jakubowi, Izraelowi ustawy swe i wyroki. |
| 20 a ningún otro pueblo trató así ni le dio a conocer sus mandamientos. ¡Aleluya! | 20 Żadnemu narodowi tak nie uczynił: o swoich wyrokach ich nie pouczył. Alleluja. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ