SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Salmos 107


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblija Hrvatski
1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar,
jer je dovijeka ljubav njegova!
2 Que lo digan los redimidos por el Señor,

los que él rescató del poder del enemigo

2 Tako nek’ reknu svi otkupljenici
koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 y congregó de todas las regiones:

del norte y del sur, del oriente y el occidente;

3 i koje skupi iz svih zemalja,
s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 los que iban errantes por el desierto solitario,

sin hallar el camino hacia un lugar habitable.

4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj,
puta ne nalazeć’ do naseljena grada.
5 Estaban hambrientos, tenían sed

y ya les faltaba el aliento;

5 Gladni su bili, žeđu izmoreni,
duša je klonula u njima.
6 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi,
i on ih istrže iz svih nevolja.
7 los llevó por el camino recto,

y así llegaron a un lugar habitable.

7 Pravim ih putem povede
da stignu ka gradu naseljenu.
8 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu,
za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 porque él sació a los que sufrían sed

y colmó de bienes a los hambrientos.

9 Jer gladnu dušu on nasiti,
dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte,

encadenados y en la miseria,

10 U mraku sjeđahu i u tmini,
sputani bijedom i gvožđima,
11 por haber desafiado las órdenes de Dios

y despreciado el designio del Altísimo.

11 jer su prkosili besjedama Božjim
i prezreli naum Svevišnjega.
12 El los había agobiado con sufrimientos,

sucumbían, y nadie los ayudaba;

12 Srce im stoga skrši patnjama:
posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi
i on ih istrže iz svih nevolja.
14 los sacó de las tinieblas y las sombras,

e hizo pedazos sus cadenas.

14 Izvede ih iz tmina i mraka,
raskide okove njihove.
15 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu,
za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 porque él destrozó las puertas de bronce

y quebró los cerrojos de hierro.

16 Jer razbi vrata mjedena
i gvozdene polomi zasune.
17 Estaban debilitados y oprimidos,

a causa de sus rebeldías y sus culpas;

17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni,
ispaštajuć’ svoje opačine:
18 la comida les daba náuseas,

y ya tocaban las puertas de la muerte.

18 svako se jelo gadilo duši njihovoj,
do vrata smrti oni dođoše.
19 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi
i on ih istrže iz svih nevolja.
20 envió su palabra y los sanó,

salvó sus vidas del sepulcro.

20 Riječ svoju posla da ih ozdravi
i život im spasi od jame grobne.
21 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu,
za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias

y proclamen con júbilo sus obras.

22 Nek’ prinose žrtve zahvalnice
i kličući nek’ djela njegova kazuju!
23 Los que viajaron en barco por el mar,

para traficar por las aguas inmensas,

23 Oni koji lađama zaploviše morem
da po vodama silnim trguju:
24 contemplaron las obras del Señor,

sus maravillas en el océano profundo.

24 oni vidješe djela Jahvina,
čudesa njegova na pučini.
25 Con su palabra desató un vendaval,

que encrespaba las olas del océano:

25 On reče i olujni se vjetar uzvitla
što u visinu diže valove mora.
26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo,

se sentían desfallecer por el mareo,

26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu,
u nevolji duša im ginula.
27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios,

y su pericia no les valía de nada.

27 Teturahu i posrtahu kao pijani,
sva ih je mudrost izdala.
28 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi
i on ih istrže iz svih nevolja.
29 cambió el huracán en una brisa suave

y se aplacaron las olas del mar;

29 Smiri oluju u tih povjetarac,
valovi morski umukoše.
30 entonces se alegraron de aquella calma,

y el Señor los condujo al puerto deseado.

30 Obradovaše se tišini,
u željenu luku on ih povede.
31 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu,
za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 aclámenlo en la asamblea del pueblo,

alábenlo en el consejo de los ancianos.

32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru,
neka ga hvale u vijeću staraca!
33 El hizo de los ríos un desierto

y de los oasis, una tierra estéril;

33 On pretvori rijeke u pustinju,
a izvore vodene u žednu zemlju;
34 transformó el suelo fértil en una salina,

por la maldad de sus habitantes.

34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru
zbog zloće žitelja njezinih.
35 Convirtió el desierto en un lago,

y la tierra reseca en un oasis:

35 On obrati pustinju u jezero,
a zemlju suhu u vodene izvore
36 allí puso a los hambrientos,

y ellos fundaron una ciudad habitable.

36 i naseli ondje izgladnjele
te podigoše grad gdje će živjeti.
37 Sembraron campos y plantaron viñas,

que produjeron frutos en las cosechas;

37 Zasijaše njive, posadiše vinograde
što im doniješe obilnu ljetinu.
38 él los bendijo y se multiplicaron,

y no dejó que les faltara el ganado.

38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno
i stada im se ne smanjiše.
39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos

por el peso de la desgracia y la aflicción,

39 Prorijeđeni bjehu i prezreni
pod teretom patnjâ i nevoljâ.
40 el que cubre de vergüenza a los príncipes

y los extravía por un desierto sin huellas,

40 Onaj što izlijeva prezir na knezove
pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 levantó a los pobres de la miseria

y multiplicó sus familias como rebaños.

41 Iz nevolje podiže ubogog
i obitelji k’o stada umnožî.
42 Que los justos lo vean y se alegren,

y enmudezcan todos los malvados.

42 Videć’ to, čestiti neka se raduju,
a zloća neka sebi usta začepi!
43 El que es sabio, que retenga estas cosas

y comprenda la misericordia del Señor.

43 Tko je mudar nek’ o svemu tom razmišlja
i nek’ uvidi dobrotu Jahvinu!