Salmos 4
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo. De David. | 1 Nella fine il salmo del cantico di David |
2 Cuando clamo, respóndeme, oh Dios mi justiciero, en la angustia tú me abres salida; tenme piedad, escucha mi oración. | 2 O Iddio della mia giustizia, tu esaudisti me quando io ti appellai; nella tribulazione tu (apristi e) dilatasti il cuore mio. Signore, abbi misericordia di me, e fa che tu esaudischi l'orazion mia. |
3 Vosotros, hombres, ¿hasta cuándo seréis torpes de corazón, amando vanidad, rebuscando mentira? Pausa. | 3 O figliuoli degli uomini, fino a quanto durerà questa vostra gravezza di cuore? perchè amate voi la vanità, e andate cercando menzogne? |
4 ¡Sabed que Yahveh mima a su amigo, Yahveh escucha cuando yo le invoco. | 4 Anco sappiate che Iddio ha fatto maraviglioso il santo suo; Iddio m' udirà, quando griderò a lui. |
5 Temblad, y no pequéis; hablad con vuestro corazón en el lecho ¡y silencio! Pausa. | 5 Corucciatevi, e non vogliate peccare; abbiate compunzione di ciò che voi dite dentro dai vostri cuori, quando voi siete nelli vostri letti. |
6 Ofreced sacrificios de justicia y confiad en Yahveh. | 6 Sacrificate sacrificio di giustizia, e sperate nel Signore. Molti dicono: chi dimostra a noi il bene? |
7 Muchos dicen: «¿Quién nos hará ver la dicha?» ¡Alza sobre nosotros la luz de tu rostro! Yahveh, | 7 Signore, il [lume del] tuo volto è segnato sopra di noi; tu hai dato letizia nel mio cuore. |
8 tú has dado a mi corazón más alegría que cuando abundan ellos de trigo y vino nuevo. | 8 Dal frutto del frumento, del vino e dell' olio suoi sono moltiplicati. |
9 En paz, todo a una, yo me acuesto y me duermo, pues tú solo, Yahveh, me asientas en seguro. | 9 Nella pace in lui medesimo dormirò, e riposerommi. |
10 Però che tu, Signore, singolarmente in speranza m' hai constituito (e stabilito). |