Salmos 144
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De David. Bendito sea Yahveh, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, mis dedos para la batalla; | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 él, mi amor y mi baluarte, mi ciudadela y mi libertador, mi escudo en el que me cobijo, el que los pueblos somete a mi poder. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 Yahveh, ¿qué es el hombre para que le conozcas, el hijo de hombre para que en él pienses? | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 El hombre es semejante a un soplo, sus días, como sombra que pasa. | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 ¡Yahveh, inclina tus cielos y desciende, toca los montes, que echen humo; | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 fulmina el rayo y desconciértalos, lanza tus flechas y trastórnalos! | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 Extiende tu mano desde lo alto, sálvame, líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extranjeros, | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 Oh Dios, quiero cantarte un canto nuevo, salmodiar para ti al arpa de diez cuerdas, | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 tú que das a los reyes la victoria, que salvas a David tu servidor. De espada de infortunio | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 sálvame. líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca profiere falsedad y cuya diestra es diestra de mentira. | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 Sean nuestros hijos como plantas florecientes en su juventud, nuestras hijas como columnas angulares, esculpidas como las de un palacio; | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 nuestros graneros llenos, rebosantes de frutos de toda especie, nuestras ovejas, a millares, a miríadas, por nuestras praderías; | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 nuestras bestias bien cargadas; no haya brecha ni salida, ni grito en nuestras plazas. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 ¡Feliz el pueblo a quien así sucede feliz el pueblo cuyo Dios es Yahveh! | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |