SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 139


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
Yahveh, tú me escrutas y conoces;
1 In fine, Salmo di David.
2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto,
mi pensamiento calas desde lejos;
2 Liberami, Signore, dall' uomo malo; dall' uomo iniquo libera me.
3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes,
familiares te son todas mis sendas.
3 Li quali hanno pensato l' iniquità nel cuore; tutto lo giorno ordinavano le battaglie.
4 Que no está aún en mi lengua la palabra,
y ya tú, Yahveh, la conoces entera;
4 Hanno aguzzato loro lingue, come serpenti; il veneno dell' aspido sotto loro labbra.
5 me aprietas por detrás y por delante,
y tienes puesta sobre mí tu mano.
5 Guardami, Signore, dalla mano del peccatore; e libera me dalli uomini iniqui. Egli pensorono d'ingannare le mie vie;
6 Ciencia es misteriosa para mí,
harto alta, no puedo alcanzarla.
6 a me li superbi nascosero il lacciuolo, e hanno (a me) isteso la fune per lacciuolo; appresso la via a me posero l' offensione.
7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu,
a dónde de tu rostro podré huir?
7 Dissi al Signore: tu sei il Dio mio; tu esaudirai la voce della mia orazione.
8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú,
si en el seol me acuesto, allí te encuentras.
8 Signore, Signore, virtù della salute mia; festi ombra al mio capo nel dì della battaglia.
9 Si tomo las alas de la aurora,
si voy a parar a lo último del mar,
9 Non mi dare, Signore, al peccatore nel mio desiderio; pensorono contra di me; non mi abbandonare, che forse non si esaltino.
10 también allí tu mano me conduce,
tu diestra me aprehende.
10 Intorno loro capo, copriralli la fatica di loro labbra.
11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla,
y la noche sea en torno a mí un ceñidor,
11 Caderanno sopra loro li carboni; nel fuoco li lassarai posti; nelle miserie non susteneranno.
12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti,
y la noche es luminosa como el día.
12 In terra non si drizzarà l'uomo linguoso; pigliaranno li mali l'uomo ingiusto insino alla morte.
13 Porque tú mis riñones has formado,
me has tejido en el vientre de mi madre;
13 Cognobbi che il Signore farà il giudicio al bisognoso, e la vendetta al povero.
14 yo te doy gracias por tantas maravillas:
prodigio soy, prodigios son tus obras.
Mi alma conocías cabalmente,
14 Nientemeno li giusti confessaranno al nome tuo; e li dritti abitaranno con il volto tuo.
15 y mis huesos no se te ocultaban,
cuando era yo formado en lo secreto,
tejido en las honduras de la tierra.
16 Mi embrión tus ojos lo veían;
en tu libro están inscritos todos
los días que han sido señalados,
sin que aún exista uno solo de ellos.
17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos,
oh, Dios, qué incontable su suma!
18 ¡Son más, si los recuento, que la arena,
y al terminar, todavía estoy contigo!
19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras,
si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
20 Ellos que hablan de ti dolosamente,
tus adversarios que se alzan en vano.
21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian?
¿No me asquean los que se alzan contra ti?
22 Con odio colmado los odio,
son para mí enemigos.
23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce,
pruébame, conoce mis desvelos;
24 mira no haya en mí camino de dolor,
y llévame por el camino eterno.