SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Livre d'Osée 6


font
BIBLES DES PEUPLESRevised Standard Version Catholic Edition
1 “Venez, retournons vers Yahvé; s’il a déchiré, il nous guérira; s’il nous a frappés, il soignera nos plaies.1 "Come, let us return to the LORD; for he has torn, that he may heal us; he has stricken, and he will bind us up.
2 Après deux jours, il nous fera revivre, au troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui.2 After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
3 Connaissons-le, appliquons-nous à cette connaissance de Yahvé! Sa venue est certaine comme celle de l’aurore, 5b son intervention, soudaine comme celle du jour. 3b Il viendra à nous comme une pluie bienfaisante, comme la pluie de printemps qui arrose la terre.3 Let us know, let us press on to know the LORD; his going forth is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth."
4 Que te ferai-je, Éphraïm, que te ferai-je, Juda? Votre fidélité est comme la nuée du matin, comme la rosée qui se dissipe de bonne heure,4 What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
5 c’est pourquoi je les ai secoués par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche;5 Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
6 car c’est l’amour sincère que je veux et non les sacrifices, la connaissance de Dieu plutôt que les holocaustes.6 For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God, rather than burnt offerings.
7 Mais à Adam ils ont désobéi à l’Alliance, ils m’ont trahi.7 But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
8 Galaad est une région de bandits qui porte des traces de sang.8 Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
9 Comme des brigands en embuscade, une bande de prêtres assassine sur la route de Sichem: oui, ce qu’ils font est une honte.9 As robbers lie in wait for a man, so the priests are banded together; they murder on the way to Shechem, yea, they commit villainy.
10 À Béthel j’ai vu une chose horrible: Éphraïm se prostitue, Israël se rend impur.10 In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.
11 (À toi aussi Juda, est destinée une moisson lorsque je ferai revenir mon peuple et guérirai Israël.)11 For you also, O Judah, a harvest is appointed.