Livre des Psaumes 9
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Au maître de chant. Sur l’air “mort au fils…”. Psaume de David. | 1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«. Psalam. Davidov. |
2 Je veux te louer, Seigneur, de toute mon âme, je veux redire toutes tes merveilles. | 2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja. |
3 Je veux me réjouir et que ma joie éclate pour toi, je fêterai ton nom, ô Très-Haut. | 3 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji! |
4 Car l’ennemi recule, il chancelle puis il tombe devant toi, | 4 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše. |
5 quand tu juges et te prononces en ma faveur depuis ton trône où tu sièges, ô juste juge. | 5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto – sudac pravedan: |
6 Tu as maté les païens, fait périr les méchants; tu as effacé leurs noms pour toujours. | 6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka. |
7 L’ennemi est achevé, ruiné à jamais, ses villes déracinées: on n’en parlera plus. | 7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori – nesta im spomena. |
8 Voici que le Seigneur règne et c’est pour toujours, son trône est là, il va juger. | 8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi: |
9 Il jugera le monde avec justice, il fera avec droiture le procès des nations. | 9 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu. |
10 Que le Seigneur soit à l’opprimé son refuge, son lieu fort dans les temps de détresse. | 10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe. |
11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, car tu n’oublies pas, Seigneur, ceux qui te cherchent. | 11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve. |
12 Jouez pour le Seigneur qui habite en Sion, racontez ses exploits parmi les païens. | 12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova, |
13 Car il fait rendre compte, il n’oublie pas le sang ni les cris des malheureux. | 13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi. |
14 Aie pitié de moi, Seigneur, vois comme on me maltraite, redonne-moi la vie quand je suis presque mort, | 14 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me |
15 et je dirai toutes tes louanges aux portes et sur les places de notre chère Sion. | 15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga. |
16 Les païens sont tombés dans la fosse qu’ils ont faite, leur pied s’est pris au filet qu’ils avaient caché. | 16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu. |
17 Le Seigneur s’est montré, il a rendu justice, le méchant s’est trouvé pris dans ses propres méfaits. | 17 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja. |
18 Que les méchants retournent dessous terre, tous ces païens qui oublient Dieu. | 18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. |
19 Car le pauvre n’est pas oublié jusqu’à la fin, l’espoir des humbles ne sera pas sans fin déçu. | 19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka. |
20 Lève-toi, Seigneur, les hommes seraient-ils plus forts? Que les nations soient jugées en ta présence. | 20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek’ pogani budu osuđeni pred tobom! |
21 Impose-leur ta crainte, Seigneur, que ces païens sachent qu’ils ne sont que des hommes. | 21 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek’ spoznaju pogani da su smrtnici! |