SCRUTATIO

Lunedi, 27 ottobre 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 47


font
BIBLES DES PEUPLESBiblia Tysiąclecia
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.1 Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Psalm.
2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie!2 Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem,
3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, il est Grand Roi sur toute la terre.3 bo Pan najwyższy, straszliwy, jest wielkim Królem nad całą ziemią.
4 À son ordre les peuples nous sont soumis, les nations sont sous nos pieds.4 On nam poddaje narody i ludy rzuca pod nasze stopy.
5 C’est lui qui nous a choisi notre lot, c’est notre gloire, il aime le peuple de Jacob.5 Wybiera dla nas dziedzictwo - chlubę Jakuba, którego miłuje.
6 Voici que Dieu monte en fanfare, le Seigneur s’élève au son du cor.6 Wstąpił Bóg wśród radosnych okrzyków, Pan przy dźwięku trąby.
7 Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez!7 Śpiewajcie naszemu Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie!
8 Car Dieu est roi sur toute la terre, chantez pour lui de votre mieux.8 Gdyż Bóg jest Królem całej ziemi, hymn zaśpiewajcie!
9 Dieu va régner sur les nations, depuis son trône, siège de la sainteté.9 Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie.
10 Voici venir les princes des peuples, ils s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham; oui, Dieu est le maître des grands de la terre, bien haut, dans les hauteurs!10 Połączyli się władcy narodów z ludem Boga Abrahama. Bo możni świata należą do Boga: On zaś jest najwyższy.