SCRUTATIO

Venerdi, 8 maggio 2026 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 46


font
BIBLES DES PEUPLESБиблия Синодальный перевод
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur l’air “les jeunes filles…”. Cantique.1 (45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 Dieu est pour nous l’espérance, la force, le secours près de nous au moment du péril:2 (45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 nous n’avons pas de crainte: le monde peut trembler, les montagnes s’enfoncer au cœur des mers.3 (45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 Leurs eaux peuvent mugir et bouillonner, se soulever jusqu’à ébranler les monts. Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.4 (45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Un fleuve - ses canaux réjouissent la cité - sanctifie les demeures du Très-Haut.5 (45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 Dieu est au milieu d’elle, elle ne bougera pas, Dieu la secourt à l’approche du matin.6 (45-7) Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.
7 Les nations mugissaient, les royaumes s’ébranlaient, il donne de la voix et le monde se défait!7 (45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.8 (45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле:
9 Allez voir les œuvres du Seigneur, voyez les ravages qu’il a faits sur cette terre.9 (45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Il a fait taire les armes jusqu’au bout du monde, il a brisé l’arc et cassé la lance, il a mis le feu aux chars.10 (45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 “C’est assez, sachez que je suis Dieu bien au-dessus des nations, au-dessus de la terre.”11 (45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
12 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.