Livre des Psaumes 121
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Cantique des montées. J’élève mon regard vers les monts: d’où me viendra le secours? | 1 Canticum ascensionum. Levabo oculos meos in montes: unde veniet auxilium mihi? |
2 Mon secours est dans le Seigneur qui a fait le ciel et la terre. | 2 Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram. |
3 - Ne laissera-t-il pas broncher ton pied, ne pourrait-il sommeiller, celui qui te garde? | 3 Non dabit in commotionem pedem tuum neque dormitabit, qui custodit te. |
4 - Mais non, il ne sommeille pas, il ne dort pas, le gardien d’Israël. | 4 Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel. |
5 Le Seigneur te protège et te garde à son ombre, il est là à ta droite. | 5 Dominus custodit te, Dominus umbraculum tuum ad manum dexteram tuam. |
6 Les coups de soleil, de jour, ne seront pas pour toi, ni les sorts de la lune à la nuit. | 6 Per diem sol non percutiet te, neque luna per noctem. |
7 Le Seigneur te gardera de tout mal, il veillera sur ton âme. | 7 Dominus custodiet te ab omni malo; custodiet animam tuam Dominus. |
8 Le Seigneur te garde à l’aller, au retour, dès maintenant et jusqu’à la fin. | 8 Dominus custodiet introitum tuum et exitum tuum ex hoc nunc et usque in saeculum. |