Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Hebraeos 5


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Omnis namque pontifex ex hominibus assumptus, pro hominibus constituitur in iis quæ sunt ad Deum, ut offerat dona, et sacrificia pro peccatis :1 For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2 qui condolere possit iis qui ignorant et errant : quoniam et ipse circumdatus est infirmitate :2 Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3 et propterea debet, quemadmodum pro populo, ita etiam et pro semetipso offerre pro peccatis.3 And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 Nec quisquam sumit sibi honorem, sed qui vocatur a Deo, tamquam Aaron.4 And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
5 Sic et Christus non semetipsum clarificavit ut pontifex fieret : sed qui locutus est ad eum : Filius meus es tu, ego hodie genui te.5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6 Quemadmodum et in alio loco dicit : Tu es sacerdos in æternum, secundum ordinem Melchisedech.6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7 Qui in diebus carnis suæ preces, supplicationesque ad eum qui possit illum salvum facere a morte cum clamore valido, et lacrimis offerens, exauditus est pro sua reverentia.7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Et quidem cum esset Filius Dei, didicit ex iis, quæ passus est, obedientiam :8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 et consummatus, factus est omnibus obtemperantibus sibi, causa salutis æternæ,9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 appellatus a Deo pontifex juxta ordinem Melchisedech.
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
11 De quo nobis grandis sermo, et ininterpretabilis ad dicendum : quoniam imbecilles facti estis ad audiendum.11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12 Etenim cum deberetis magistri esse propter tempus, rursum indigetis ut vos doceamini quæ sint elementa exordii sermonum Dei : et facti estis quibus lacte opus sit, non solido cibo.12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13 Omnis enim, qui lactis est particeps, expers est sermonis justitiæ : parvulus enim est.13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 Perfectorum autem est solidus cibus : eorum, qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali.14 But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.