Scrutatio

Giovedi, 6 giugno 2024 - San Norberto ( Letture di oggi)

Levítivo 12


font
VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :1 Parlo Iddio a Moisè e ad Aaron, e disse:
2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Mulier, si suscepto semine pepererit masculum, immunda erit septem diebus juxta dies separationis menstruæ.2 Parla ai figliuoli d'Israel, e di' loro: la donna che hae ricevuto lo seme, e farà figliuolo maschio, sarà immonda VII dì dal dì del suo partorimento,
3 Et die octavo circumcidetur infantulus :3 E l'ottavo die si circonciderà lo fanciullo.
4 ipsa vero triginta tribus diebus manebit in sanguine purificationis suæ. Omne sanctum non tanget, nec ingredietur in sanctuarium, donec impleantur dies purificationis suæ.4 Ella istarà XXX dì nel sangue della sua purificazione; e niuna cosa sacrata toccherà, nè non entrerà nello santuario, insino a tanto che si compierà il tempo della sua purificazione.
5 Sin autem feminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus juxta ritum fluxus menstrui, et sexaginta sex diebus manebit in sanguine purificationis suæ.5 E s'ella partorisce femmina, starae [ immonda] per due settimane secondo il modo dello suo flusso dello menstruo; e sessantasei di stare debba nello sangue della sua purgazione.
6 Cumque expleti fuerint dies purificationis suæ, pro filio sive pro filia, deferet agnum anniculum in holocaustum, et pullum columbæ sive turturem pro peccato, ad ostium tabernaculi testimonii, et tradet sacerdoti,6 E quando sono compiuti li dì della sua pur gazione per lo figliuolo o per la figliuola, offerrà l'agnello allo sacrificio, che sia d'un anno, o pippione o vero tortora per lo peccato, all'uscio del tabernacolo, e darallo al prete,
7 qui offeret illa coram Domino, et orabit pro ea, et sic mundabitur a profluvio sanguinis sui : ista est lex parientis masculum aut feminam.7 che lo offeri a Dio, e pregherà per lei; e così si monderà dello parto suo. E questa si è la legge di coloro che partoriranno o maschio o femina.
8 Quod si non invenerit manus ejus, nec potuerit offerre agnum, sumet duos turtures vel duos pullos columbarum, unum in holocaustum, et alterum pro peccato : orabitque pro ea sacerdos, et sic mundabitur.8 E se non potesse l'agnello, tolga due pippioni o due tortore, e l'uno offeri al sacrificio, e l'altro per lo peccato; e prieghi lo prete per lei, e così si monderà.