Psalmi 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem. | 1 Orazione di Moisè, uomo di Dio. Signore, sei tu fatto a noi refugio; dalla generazione in generazione. |
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus. | 2 Prima che fossero fatti i monti, ovver formate la terra e il mondo; dal principio insino alla fine tu sei Iddio. |
3 Ne avertas hominem in humilitatem : et dixisti : Convertimini, filii hominum. | 3 Non tuorre dall' uomo la umiltà; e dicesti: convertitevi, figliuoli delli uomini. |
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit : et custodia in nocte | 4 Imperò che (per) mille anni dinanzi agli occhi tuoi sono come l'altro giorno, ch' è passato. Ed è come vigilia della notte; |
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt. | 5 chè loro anni si hanno per niente. |
6 Mane sicut herba transeat ; mane floreat, et transeat ; vespere decidat, induret, et arescat. | 6 La mattina passa come erba; la mattina fiorisce, e passa; la sera casca, e indurisce, ed è secca. |
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus. | 7 Per che siamo venuti a meno nell' ira tua; e siamo turbati nel furore tuo. |
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo ; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui. | 8 Tu hai posto nel tuo cospetto le nostre iniquità; il mondo nostro nella illuminazione del volto tuo. |
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur ; | 9 Però che tutti li dì nostri sono venuti meno; e nella ira tua siamo mancati. Li anni nostri saranno reputati come tela ragnina. |
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor ; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur. | 10 Gli giorni delli nostri anni, settanta anni. Ma se in dignità, saranno ottanta anni; che più che fatica loro e dolore. E però è venuta la mansuetudine, e saremo represi. |
11 Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam | 11 Chi conobbe la potestà della tua ira, e per il tuo timore dinumerarà l'ira tua? |
12 dinumerare ? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia. | 12 Qui manifesta la tua destra, e gli ammaestrati di cuore [in] la sapienza. |
13 Convertere, Domine ; usquequo ? et deprecabilis esto super servos tuos. | 13 Convèrtiti, Signore, insino quando (serai tornato)? e sii umile sopra gli tuoi servi. |
14 Repleti sumus mane misericordia tua ; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris. | 14 Nella mattina siamo stati pieni della tua misericordia; e siamo rallegrati e fatti lieti in tutti li nostri giorni. |
15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti ; annis quibus vidimus mala. | 15 Rallegrati siamo per gli giorni ne' quali ne umiliasti; per gli anni ne' quali vedessimo li mali. |
16 Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum. | 16 Risguarda nelli tuoi servi, e nelle tue opere; e drizza loro figliuoli. |
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige. | 17 E sia sopra noi il splendore del nostro Signore Iddio; e drizza sopra noi le opere delle nostre mani; l' opera delle nostre mani dirizza. |