Psalmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | Біблія |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. | 1 Псалом, Давида, коли він перебував у пустині Юдейській. |
2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. | 2 Боже, ти Бог мій! Тебе шукаю пильно. Тебе душа моя прагне, тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній. |
3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. | 3 Отак і я у святині тебе виглядаю — побачити силу твою й твою славу. |
4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, | 4 Твоя бо милість ліпша від життя, уста мої славитимуть тебе. |
5 ut sagittent in occultis immaculatum. | 5 Отак буду тебе хвалити поки життя мого, у твоїм імені здійматиму мої руки. |
6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? | 6 Душа моя насититься, немов туком та оливою, уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе. |
7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, | 7 Коли згадаю на моїй постелі тебе, під час нічних чувань розмишлятиму про тебе. |
8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, | 8 Бо ти прийшов мені на допомогу, і в тіні крил твоїх я ликуватиму. |
9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, | 9 Душа моя до тебе лине, мене підтримує твоя десниця. |
10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. | 10 Ті ж, які чигають на мою душу, зійдуть у безодні підземні. |
11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. | 11 Їх віддадуть мечеві на поталу, вони шакалів здобиччю стануть. |
12 А цар возвеселиться у Бозі, хвалитиметься кожен, хто ним клянеться, уста бо тих, що неправду кажуть, будуть закриті. |