Psalmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam : | 1 A psalm of David. The earth is the LORD'S and all it holds, the world and those who live there. |
2 Deus meus, in te confido ; non erubescam. | 2 For God founded it on the seas, established it over the rivers. |
3 Neque irrideant me inimici mei : etenim universi qui sustinent te, non confundentur. | 3 Who may go up the mountain of the LORD? Who can stand in his holy place? |
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. | 4 "The clean of hand and pure of heart, who are not devoted to idols, who have not sworn falsely. |
5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die. | 5 They will receive blessings from the LORD, and justice from their saving God. |
6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. | 6 Such are the people that love the LORD, that seek the face of the God of Jacob." Selah |
7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. | 7 Lift up your heads, O gates; rise up, you ancient portals, that the king of glory may enter. |
8 Dulcis et rectus Dominus ; propter hoc legem dabit delinquentibus in via. | 8 Who is this king of glory? The LORD, a mighty warrior, the LORD, mighty in battle. |
9 Diriget mansuetos in judicio ; docebit mites vias suas. | 9 Lift up your heads, O gates; rise up, you ancient portals, that the king of glory may enter. |
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus. | 10 Who is this king of glory? The LORD of hosts is the king of glory. Selah |
11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo ; multum est enim. | |
12 Quis est homo qui timet Dominum ? legem statuit ei in via quam elegit. | |
13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram. | |
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ; et testamentum ipsius ut manifestetur illis. | |
15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. | |
16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. | |
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt : de necessitatibus meis erue me. | |
18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea. | |
19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me. | |
20 Custodi animam meam, et erue me : non erubescam, quoniam speravi in te. | |
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te. | |
22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis. |