Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 8


font
VULGATALXX
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,4 και αβισουε και νοομα και αχια
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,23 και αβαδων και ζεχρι και αναν
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν