Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 3


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,
2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,
3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.
4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.
5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,
6 Jebaar quoque et Elisama,6 továbbá Jibhár, Elisáma,
7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,
8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;
9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.
10 Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,
11 pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,
12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,
13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,
14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.
15 Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.
16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.
17 Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,
18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.
19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,
20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.
21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,
22 Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.
23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.
24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.