Scrutatio

Venerdi, 9 maggio 2025 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Seconda Epistola di Santo Paulo alli Tessalonicesi 2


font
BIBBIA VOLGARESMITH VAN DYKE
1 Preghiamovi, fratelli, per l'avvenimento del nostro Signore Iesù Cristo, e (per amore) della nostra congregazione la qual è in lui,1 ثم نسالكم ايها الاخوة من جهة مجيء ربنا يسوع المسيح واجتماعنا اليه
2 che voi non vi rimoviate in prescia del vostro senno, e che non vi spaventiate per alcuno spirito, nè per parola, nè per epistola, quasi mandata da nostra parte, la qual dicesse che il dì (del gindizio) del Signore fosse così di presente.2 ان لا تتزعزعوا سريعا عن ذهنكم ولا ترتاعوا لا بروح ولا بكلمة ولا برسالة كانها منا اي ان يوم المسيح قد حضر.
3 Non v' inganni alcuna persona per alcuno modo; che mestieri è che vegna in prima il partimento, e sia manifestato l' uomo del peccato, figliuolo della perdizione.3 لا يخدعنكم احد على طريقة ما. لانه لا ياتي ان لم يات الارتداد اولا ويستعلن انسان الخطية ابن الهلاك
4 Il quale combatterà, e leverassi in superbia, e sopra ogni cosa della deità, e sopra ogni cosa che si venera, in tal guisa ch' egli sederà nel tempio di Dio, mostrandosi com' egli fosse Dio.4 المقاوم والمرتفع على كل ما يدعى الها او معبودا حتى انه يجلس في هيكل الله كاله مظهرا نفسه انه اله.
5 Non vi ricorda, che insino ch' io era con voi, queste cose vi dicea?5 أما تذكرون اني وانا بعد عندكم كنت اقول لكم هذا.
6 E ora sapete che cosa tenga (questo detto), ch' egli farà manifesto nel suo tempo.6 والآن تعلمون ما يحجز حتى يستعلن في وقته.
7 Chè per certo già si comincia il servizio della. iniquità; tanto tenga ora quelli che tiene, insino a tanto che sia fuori del mezzo (e quello del mezzo sia fatto).7 لان سرّ الاثم الآن يعمل فقط الى ان يرفع من الوسط الذي يحجز الآن
8 E allora si manifestarà quello malvagio, il quale il nostro Signore Iesù Cristo ucciderà col spirito della sua bocca, e distruggerallo col spirito del suo avvenimento.8 وحينئذ سيستعلن الاثيم الذي الرب يبيده بنفخة فمه ويبطله بظهور مجيئه.
9 L'avvenimento del quale è secondo l' operazione di satana, con ogni virtù, e con segni di miracoli bugiardi,9 الذي مجيئه بعمل الشيطان بكل قوة وبآيات وعجائب كاذبة
10 e con ogni seducimento (d'inganno e) di iniquità, (e questo sarà) a coloro che periscono; imperò che la carità della verità non ricevettero per salvare sè medesimi. Perciò manderà Dio a coloro l'operazione dell' errore, perchè credano alla bugia,10 وبكل خديعة الاثم في الهالكين لانهم لم يقبلوا محبة الحق حتى يخلصوا.
11 perchè sieno giudicati tutti coloro che non credono alla verità, anzi consentono all' iniquità.11 ولاجل هذا سيرسل اليهم الله عمل الضلال حتى يصدقوا الكذب
12 Ma noi dovemo rendere grazie a Dio sempre per voi, fratelli diletti; però ch' egli elesse voi primizie di salute, in santificazione di spirito, e in fede di verità.12 لكي يدان جميع الذين لم يصدقوا الحق بل سروا بالاثم
13 Per la qual chiamò voi per la nostra predicazione, maestramento di gloria del nostro Signore Iesù Cristo.13 واما نحن فينبغي لنا ان نشكر الله كل حين لاجلكم ايها الاخوة المحبوبون من الرب ان الله اختاركم من البدء للخلاص بتقديس الروح وتصديق الحق.
14 Adunque, fratelli, state; e tenete gli ordinamenti spirituali, li quali voi imprendeste ovver con parole [ovver] con epistola mandata da noi.14 الامر الذي دعاكم اليه بانجيلنا لاقتناء مجد ربنا يسوع المسيح.
15 Ma quello Signore nostro Iesù Cristo, e Dio padre nostro, il quale amò noi, e diette a noi eternale consolazione e buona speranza,15 فاثبتوا اذا ايها الاخوة وتمسكوا بالتعاليم التي تعلمتموها سواء كان بالكلام ام برسالتنا.
16 egli conforti li vostri cuori (con grazia), e confermi voi in ogni buona parola e in ogni buona opera.16 وربنا نفسه يسوع المسيح والله ابونا الذي احبنا واعطانا عزاء ابديا ورجاء صالحا بالنعمة
17 يعزي قلوبكم ويثبتكم في كل كلام وعمل صالح