Iousè 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 E fue la sorte de' figliuoli di Giuda, e la parte è questa: dal termine (e confine) di Edom insino al deserto di Sin verso il mezzogiorno, e insino all'ultima parte dell' austro. | 1 Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu. |
2 Il suo cominciamento (e principio di sopra) suso dal mare salsissimo, e dalla lingua (cioè da una parte delle cittadi sotto questo mare) il quale ragguarda verso il mezzo giorno. | 2 A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu; |
3 E discende verso la salita dello scorpione, e passa oltre nella contrada di Sina; e sale in Cadesbarne, e viene insino a Esron, salendo suso ad Addar e torniando Carcaa. | 3 izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai, |
4 E quindi passando viene in Asemona, e viene insino al torrente d' Egitto; e ancora saranno i suoi termini (e i suoi confini) al mare grande. Qui sarà la fine della parte del mezzodì. | 4 potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa. |
5 Ma dall'oriente sarà il principio il mare salsissimo insino all' ultima parte del (fiume) Giordano; e quella ultima parte, la quale ragguarda l' aquilone, è dalla lingua (cioè la punta ovvero capo) di mare (ovvero coda) insino a quel fiume Giordano medesimo. | 5 Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana. |
6 E sale il termine (e il confine) in Bet-agla, e passa d'aquilone in Bet-araba, salendo suso alla pietra di Boen figliuolo di Ruben, | 6 Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova. |
7 e (andando e) tendendo insino al termine (e confine) di Debera della valle d' Acor, di verso d' acquilone riguardando Galgala, la quale sì è di verso (e dirimpetto) a salire suso ad Adommim, dalla parte australe del torrente (dell' acqua); e passano l'acque, le quali si chiamano FONTE DI SOLE; e saranno l' uscite sue alla fonte di Rogel. | 7 Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela. |
8 E sale suso per la via della valle del figliuolo di Ennom da lato di Gebuseo dal mezzodi, questa sì è Ierusalem; e quindi levandosi suso alla volta del capo del monte, il quale è verso Geennom dall'occidente suso del capo della valle di Rafaim verso l' aquilone. | 8 Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima. |
9 E passa suso dalla cima del monte insino alla fonte dell' acqua di Neftoa, e viene insino a' campi del monte di Efron; (e va giuso) e chinasi in Baala, la quale si chiama CARIATIARIM, cioè cittade di selve. | 9 S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu. |
10 E circuisce di Baala verso l'occidente insino al monte di Seir; e passa a lato del monte di Iarim dall'aquilone in Cheslon; e va giuso in Betsames, e passa in Tamna. | 10 Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni. |
11 E riesce verso aquilone della parte d' Accaron da lato, (e vassene giuso) e china in Secrona, e passa il monte di Baala; e viensene in Iebneel, e del mare maggiore conchiude la fine verso l'occidente. | 11 Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more. |
12 Questi sono i termini (e li confini) de' figliuoli di Giuda, intorno ai suoi (parenti e) cognati. | 12 Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. |
13 Ma a Caleb, figliuolo di Iefone, sì diede parte nel mezzo de' figliuoli di Giuda, sì come Iddio Signore gli avea comandato, cioè Cariatarbe del padre di Enac, ed ella si chiama Ebron. | 13 Hebrona Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih – Hebron. |
14 E (caccionne fuori e) spensene Caleb tre figliuoli di Enac, cioè Sesai e Aiman e Tolmai della schiatta di Enac. | 14 Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove. |
15 E poi (vegnendo e) partendosi quindi, venne agli abitatori di Dabir, la quale in prima si chiamava CARIATSEFER, cioè la cittade delle lettere. | 15 Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer. |
16 Disse Caleb: chi isconfiggerà Cariatsefer, e sì 'l piglierà, io gli darò Axam, la figliuola mia, per moglie. | 16 Tada reče Kaleb: »Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.« |
17 E pigliolla Otoniel, il figliuolo di Cenez, il fratello di Caleb più giovane; e quegli gli diede la figliuola sua Axam per moglie. | 17 Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu. |
18 I quali andando insieme, sì la consigliò (e fecele dire) il marito suo, ch' ella addomandasse uno campo del padre suo; e sedendo in su l'asino, sospirò; alla quale disse Caleb il padre: che hai tu? (disse quegli.) | 18 Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: »Šta hoćeš?« |
19 E quella rispuose (e disse): dàmmi la benedizione tua; tu m' hai data la terra australe arida e secca; (dàmmi e) aggiugnimi una terra da inacquare (e terra grassa e inaffiata). E quelli le diede uno rivo di sopra e uno rivo di sotto. | 19 Ona odgovori: »Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.« I on joj dade Gornje i Donje izvore. |
20 Questa sì è la possessione de' figliuoli della schiatta di Giuda, secondo i loro parentadi. | 20 To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim. |
21 Ed erano cittadi dalle ultime parti de' figliuoli di Giuda, a lato a' termini di Edom; (in prima) dal mezzodì si è Cabsel ed Eder e lagur, | 21 Judina Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur; |
22 e Cina e Dimona e Adada, | 22 Kina, Dimona, Adada; |
23 e Cades e Asor e Ietnam, | 23 Kedeš, Hasor Jitnan; |
24 e Zif e Telem e Balot, | 24 Zif, Telem, Bealot; |
25 e Asor nova e Cariot, Esron; questa si è | 25 Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor); |
26 Amam, Sama e Molada, | 26 Amam, Šema, Molada; |
27 Aser Gadda, Assemon, Betfelet, | 27 Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet; |
28 e Asersual e Bersabee e Baziotia, | 28 Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima; |
29 Baala e Jim ed Esem, | 29 Baala, Ijim, Esem; |
30 ed Eltolad e Cesil e Arma, | 30 Eltolad, Kesil, Horma; |
31 Siceleg e Medemena e Sensenna, | 31 Siklag, Madmana, Sansana; |
32 Lebaot e Selim e Aen e Remmom; tutte queste cittadi sono ventinove, e le ville loro. | 32 Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima. |
33 Ma nelli piani sono queste: Estaol [e Sarea] e Asena, | 33 U dolini: Eštaol, Sora, Ašna; |
34 e Zanoe ed Engannim e Tafua ed Enaim, | 34 Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam; |
35 e Ierimot e Adullam e Socco e Azeca, | 35 Jarmut, Adulam, Soko, Azeka; |
36 e Saraim e Aditaim e Gedera e Gederotaim; sono cittadi quattordeci colle loro ville. | 36 Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima. |
37 Poi si è Sanan e Adassa e Magdalgad, | 37 Senan, Hadaša, Migdal-Gad; |
38 Delean e Masefa e Iectel, | 38 Dilean, Hamispe, Jokteel; |
39 e Lachis, Bascat ed Eglon, | 39 Lakiš, Boskat, Eglon; |
40 e Chebbon e Leeman e Cetlis, | 40 Kabon, Lahmas, Kitliš; |
41 e Giderot, Betdagon e Naama e Maceda; le quali sono cittadi XVI e le loro ville. | 41 Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima. |
42 Poi si è Labana ed Eter e Asan, | 42 Libna, Eter, Ašan; |
43 e Iefta ed Esna e Nesib, | 43 Jiftah, Ašna, Nesib; |
44 e Ceila e Aczib e Maresa; le quali sono cittadi nove e le ville loro. | 44 Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima. |
45 Poi sì è Accaron colle ville e abitazioni e campi suoi. | 45 Ekron s naseljima i selima njegovim; |
46 Da Accaron insino al mare, tutte quante quelle cose le quali s' appartengono ad Azoto, e le ville sue. | 46 od Ekrona pa do mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima; |
47 Azoto con le sue ville, abitazioni e campi; Gaza coi campi e le sue ville, insino al torrente di Egitto; il suo termine (e confine) si è il mare maggiore. | 47 Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njezinim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa. |
48 E nel monte: Samir e Ieter e Socot, | 48 A u gori: Šamir, Jatir, Soko; |
49 e Danna e Cariatsenna; questa si è Dabir; | 49 Dana, Kirjat Sefer (to je Debir); |
50 e Anab e Istemo e Anim, | 50 Anab, Eštemoa, Anim; |
51 Gosen e Olon e Gilo; le quali sono cittadi undici, e le loro ville. | 51 Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima. |
52 Poi si è Arab e Ruma ed Esaan, | 52 Arab, Duma, Ešean; |
53 e Ianum e Betafua e Afeca, | 53 Janum, Bet-Tapuah, Afeka, |
54 e Atmata e Cariatarbe; questa si è Ebron; e Sior, le quali sono cittadi VIIII, e le loro ville. | 54 Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima. |
55 Poi è Maon e Carmel e Zif e Iota, | 55 Maon, Karmel, Zif, Juta; |
56 Iesrael e Iucadam e Zanoe, | 56 Jizreel, Jokdeam, Zanoah; |
57 Accain, Gabaa e Tamna; le quali sono cittadi X e le ville loro; | 57 Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima. |
58 Allul e Bessur e Gedor, | 58 Halhul, Bet-Sur, Gedor; |
59 Maret e Betanot, ed Eltecon; le quali sono sei cittadi e le ville loro. | 59 Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima. |
60 Poi si è Cariatbaal; questa si è Cariatiarim, cittade di selve; e Arebba; sono cittadi due, e le loro ville. | 60 Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima. |
61 Poi si è nel deserto Betaraba, Meddin e Sacaca, | 61 U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka; |
62 Nebsan e la cittade del sale ed Engaddi; le quali sono cittadi sei colle loro ville (fanno tutte insieme CXV cittadi). | 62 Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima. |
63 Ma lo Iebuseo, abitatore di Ierusalem, non potero ispegnere i figliuoli di Giuda; e abitò il Iebuseo con i figliuoli di Giuda in Ierusalem insino al presente di (d' oggi). | 63 A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas. |