1 Figliuolo, quando vai a servire a Dio, sta nella giustizia e nel timore (suo), e apparecchia l' anima tua alle tentazioni. | 1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials. |
2 Costrigni il cuore tuo, e sostieni; e inchina l'orecchie tue, e ricogli le parole e lo intendimento; e non ti affrettare nel tempo della contrarietade. | 2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity. |
3 Sostieni le fatiche mandate da Dio; congiugniti a Dio e sostieni, a ciò che la vita tua finalmente cresca. | 3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great. |
4 Togli ciò che t'è dato; e sii paziente nel dolore, e abbi pazienza nelle tribulazionì e cadimento tuo. | 4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient; |
5 Però che nello fuoco s' affina l'oro e l'ariento; e li uomini che sono da ricevere si provano nella fornace della umiliazione. | 5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation. |
6 Credi a Dio, ed egli ti riceverae e dirizzerae la via tua; e spera in lui, e guarda il timore di lui, e in esso invecchia. | 6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him. |
7 Voi che temete Iddio, sostenete l'afflizione sua; e non vi piegate da lui, sì che voi non caggiate. | 7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall. |
8 Voi che temete Iddio, credete a lui; e non perderete la mercede vostra. | 8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost. |
9 Voi che temete Iddio, sperate in lui; e fiavi diletto l'afflizione. | 9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy. |
10 Voi che temete Iddio, amate lui; e alluminerannosi i cuori vostri. | 10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed? |
11 O figliuoli, guardate le nazioni degli uomini; e saperete (per) che niuno sperò in Dio, il quale poi fusse confuso. | 11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble. |
12 È niuno, che perseverò nelli comandamenti suoi, lo quale poi sia abbandonato? or chi invocò lui, il quale egli dispregiasse? | 12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path! |
13 Iddio sì è pietoso e misericordioso, il quale perdona a' peccatori nel tempo della tribulazione; e sì è protettore di tutti coloro i quali nella verità cercano lui. | 13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter! |
14 Guai a coloro che sono di cuore doppio; e guai alle lingue scellerate, guai alle mani malfattrici, e guai al peccatore che entra nella terra per due vie! | 14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD? |
15 Guai a coloro che sono dissoluti di cuore, e che non credono a Dio; però non fieno difesi da lui. | 15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways. |
16 Guai a coloro che perderono la pazienza, e che lasciarono le vie diritte ed entrarono nelle vie malvagie! | 16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law. |
17 Che faranno egli, quando Iddio gli comincerà a guatare? | 17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him. |
18 Coloro che temono Iddio, non saranno incredibili della parola di colui; e coloro che l' amano, conserveranno la sua via. | 18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows. |
19 Coloro che temono Iddio, cercheranno per quelle cose che bene piacciono a lui; e coloro che amano lui, si riempieranno della legge sua. | |
20 Coloro che temono Iddio, apparecchieranno i cuori loro, e nel suo conspetto santificheranno l'anime loro. | |
21 Coloro che temono Iddio, guardano li comandamenti suoi, e averanno pazienza infino allo agguardamento, | |
22 dicendo: se noi non faremo penitenza, cadremo nelle mani di Dio, e non nelle mani delli uomini. | |
23 Secondo che è la grandezza di colui, così è la misericordia sua. | |