Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 Queste sono le parabole di Salomone, figliuolo del re David,1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 per dare sapienza e disciplina,2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 per intender le parole della prudenza, e per ricever verace dottrina, giustizia, giudicio ed equità,3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 acciò che a' fanciulli sia dato astuzia, e a' giovani scienza e intendimento.4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Udendo l'uomo savio, si farà più savio; e appararà di gubernare (sua vita e l'altrui).5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Considerarà le parabole e la interpretazione, le parole de' savii e gli loro parlari oscuri.6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Lo principio della sapienza è il timore di Dio. Ma i stulti spregiano la dottrina e la sapienza.7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 O figliuolo, audi la disciplina (e la correzione). del tuo padre, e non spregiare la legge della madre tua,8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 acciò ch' egli creschi grazia al capo tuo, e orni il collo tuo.9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Figliuolo mio, se gli uomini peccatori ti persuaderanno agli loro errori, non consentire a loro.10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Se diranno: vieni con noi, e mettiamo agguato contra la vita d' altrui, e poniamo secretamente i lacci contra allo innocente senza colpa (ovver sua cagione);11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 deglutiamolo vivo, come fa lo inferno, e trattiamolo come degno di morte;12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 e poi prenderemo il suo avere, e le sue cose metteremo nelle nostre case (egli è molto ricco);13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 ora accempàgnati con noi, e tutto il guadagno sia nostro a comune;14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 figliuolo mio, non andare appresso a cotal gente, e guàrdati dalle loro vie.15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Però che non intendono se non a far male, e non vogliono se non spander sangue (e uccider gente).16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ma vanamente si tendono le reti dinanzi degli uomini prudenti.17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Ma in verità peccano contra a loro stessi, e fanno malizie contro a loro anime.18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Cotali sono le vie di tutti gli avari; molte cose penserà l'avaro, come possi acquistare l'avere delle genti.19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 La sapienza prèdica (e grida) ne' luoghi manifesti, e nelle piazze estende la voce sua.20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 (Con frequenza) grida dove si còngregano le turbe; nelle porte della città chiama in alto, e dice:21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 O voi, miei fanciulli, per che amate singularmente le cose puerili? e come stulti desiderate ciò che non vi giova? e come imprudenti avete in odio la scienza?22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Convertitevi (e ritornate) alla mia correzione; e io vi manifestarò la mia intelligenza, e dimostrerovvi (per esperimento) lo effetto delle mie parole.23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Per che io vi chiamai, e voi vi faceste beffe di me; io stesi la mano mia, e non fu chi guardasse.24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Avete spregiato ogni mio consiglio, e le reprensioni mie non avete estimate.25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Anche nella destruzione vostra me ne riderò; e spregiarovvi, quando vi intraverrà quello di che vi temevi.26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Quando caderete repentinamente in calamitade, e lo interito quasi come sùbita tempesta sopra di voi ruinerà; quando sopra voi verrà tribulazione e angustia (sùbito vi dispiacerà);27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 allora mi chiameranno, e io non esaudirò; la mattina si leveranno, e non mi troveranno.28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Però che loro non mi volsero udire, e non curarono del timore di Dio;29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 nè si curorono del mio consiglio, e maledissero a tutte le mie correzioni.30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Mangeranno de' frutti delle vie loro, e (delle opere) de' consigli loro si saziaranno.31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 La opera de' fanciulli (e puerile) ucciderà loro, e la prosperità de' pazzi perderà loro.32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Qualunque mi udirà si riposerà senza paura; e (con delettazione) si riposerà nell' abbondanza, rimosso il timore de' cattivi.33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.