Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 In fine, [al] li figliuoli di Core. | 1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of the Korahites. |
2 Signore, hai benedetta la terra tua; rimuovesti la pregionia di Iacob. | 2 How lovely your dwelling, O LORD of hosts! |
3 Hai perdonato la iniquità del tuo popolo; hai coperto tutti loro peccati. | 3 My soul yearns and pines for the courts of the LORD. My heart and flesh cry out for the living God. |
4 Temperasti ogni tua ira; hai remosso l'ira del tuo isdegno. | 4 As the sparrow finds a home and the swallow a nest to settle her young, My home is by your altars, LORD of hosts, my king and my God! |
5 Convertine, Iddio nostro Salvatore; e da noi cessi la tua ira. | 5 Happy are those who dwell in your house! They never cease to praise you. Selah |
6 Ti adirerai forse con noi sempre? ovver estenderai la tua mano da generazione in generazione? | 6 Happy are those who find refuge in you, whose hearts are set on pilgrim roads. |
7 Convertito tu, Iddio, a noi presterai vita; e rallegrerassi il tuo popolo in te. | 7 As they pass through the Baca valley, they find spring water to drink. Also from pools the Lord provides water for those who lose their way. |
8 Mostraci, Signore, la tua misericordia; e donaci la tua salute. | 8 They pass through outer and inner wall and see the God of gods on Zion. |
9 Udirò quello che mi dirà il Signore Iddio; imperò che parlerà la pace nel suo popolo, | 9 LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah |
10 e ne' suoi santi, e in quelli che si convertono al cuore. | 10 O God, look kindly on our shield; look upon the face of your anointed. |
11 Nientedimeno la sua salute è appresso a coloro che il temono, acciò che la gloria abiti nella terra nostra. | 11 Better one day in your courts than a thousand elsewhere. Better the threshold of the house of my God than a home in the tents of the wicked. |
12 La misericordia e la verità si sono scontrate; la giustizia e la pace si hanno baciato. | 12 For a sun and shield is the LORD God, bestowing all grace and glory. The LORD withholds no good thing from those who walk without reproach. |
13 Nasciuta è la verità della terra; e la giustizia ha risguardato dal cielo. | 13 O LORD of hosts, happy are those who trust in you! |
14 E certo il Signore darà la benignità; e la terra nostra darà il frutto suo. | |
15 Inanzi a lui arderà la giustizia, e nella via ponerà gli andamenti suoi. |