Salmi 15
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 La inscrizion del titolo a esso David. Conservami, Signore, però ch' io ho sperato | 1 Psaume de David. Seigneur, qui sera ton hôte dans ta demeure, qui habitera sur ta montagne sainte? |
2 Di?si al Signore: tu sei (Signore) Iddio mio, però che tu non hai bisogno de' miei beni. | 2 Celui qui marche toujours droit et qui pratique la justice, qui dit la vérité selon sa conscience |
3 E alli santi, che sono nella terra sua, ha fatto maravigliose le mie volontà in loro. | 3 et ne parle pas de travers. Il ne fait pas de tort au prochain et ne rabaisse pas ses voisins, |
4 Moltiplicate sono le infirmità di loro; poscia s' affrettarono. Io non raunerò le loro compagnie medianti li sangui (degli animali); nè mi ricorderò de' nomi loro per le mie labbra. | 4 il méprise celui que Dieu condamne, il estime ceux qui craignent le Seigneur. Il tient parole même s’il doit en souffrir, |
5 Il Signore hae parte della mia eredità e del mio calice; tu sarai colui che restituirà la mia eredità a me. | 5 il prête son argent sans demander d’intérêt, et ne se vend pas pour nuire à l’innocent. Fais cela et tu resteras ferme. |
6 Li termini (della mia possessione) caddero per sorte a me nella clarità; e però la mia eredità è molto clara a me. | |
7 Io benedirò Iddio, il quale mi ha dato intelletto; e più che insino alla notte le mie reni m' hanno contradetto. | |
8 Io providi il Signore sempre nel mio cospetto; però che lui m'è al lato diritto, acciò che non sia commosso. | |
9 Per questo il mio cuore s'è rallegrato, e la mia lingua dimostrò letizia; e sopra tutto la mia carne si riposerà in speranza. | |
10 Però che tu non lascerai l' anima mia nello inferno; nè darai il santo tuo, che venga in corruzione. | |
11 Tu m' hai fatte manifeste le vie della vita; tu mi empirai di letizia col volto tuo; le delettazioni sono nella destra tua insino alla fine. |