Scrutatio

Sabato, 10 maggio 2025 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 11


font
BIBBIA VOLGARESMITH VAN DYKE
1 Onde tutto Israel si congregò a David in Ebron, e disse: noi (sappiamo che) siamo tue ossa, e tua carne.1 واجتمع كل اسرائيل الى داود في حبرون قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.
2 Ieri e l'altro, quando ancora regnava Saul (sopra Israel), tu eri quello che traevi fuori e rimettevi dentro Israel; e a te disse il tuo Signore Iddio: tu pascerai il mio popolo Israel, e tu sarai principe sopra di lui.2 ومنذ امس وما قبله حين كان شاول ملكا كنت انت تخرج وتدخل اسرائيل وقد قال لك الرب الهك انت ترعى شعبي اسرائيل وانت تكون رئيسا لشعبي اسرائيل.
3 E vennero tutti gli maggiori d' Israel per nazione al re in Ebron, e fece con esso loro David patto nel cospetto di Dio; e unserlo re sopra Israel, secondo la parola di Dio, la quale avea detto per mano di Samuel.3 وجاء جميع شيوخ اسرائيل الى الملك الى حبرون فقطع داود معهم عهدا في حبرون امام الرب ومسحوا داود ملكا على اسرائيل حسب كلام الرب عن يد صموئيل
4 E andossene David e tutto Israel in Ierusalem; questa è Iebus, dove abitarono gli Iebusei abitatori della terra.4 وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
5 E quelli che abitavano in Iebus, dissero a David: non entrerai qua dentro. E David prese la rocca di Sion, la quale è città di David.5 وقال سكان يبوس لداود لا تدخل الى هنا. فاخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
6 E disse: qualunque percuoterà prima il Iebuseo, sarà principe e duca. E andò primamente Ioab figliuolo di Sarvia, e fu fatto principe.6 وقال داود ان الذي يضرب اليبوسيين اولا يكون راسا وقائدا. فصعد اولا يوآب ابن صروية فصار راسا.
7 E abitò (in Ierusalem) David nella rocca; e però fu chiamata città di David.7 واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
8 Ed edificò la città intorno da Mello insino al giro; e Ioab edificò tutto l' altro della città.8 وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
9 E meglioroe David andando e crescendo; e il Signore degli eserciti era con esso lui.9 وكان داود يتزايد متعظما ورب الجنود معه
10 Questi erano principi degli uomini forti di David, i quali l'aiutarono che fosse re sopra tutto Israel, secondo la parola di Dio, la quale disse ad Israel.10 وهؤلاء رؤساء الابطال الذين لداود الذين تشددوا معه في ملكه مع كل اسرائيل لتمليكه حسب كلام الرب من جهة اسرائيل.
11 E questo è il numero de' robusti di David, cioè: Iesbaam figliuolo di Acamoni, principe tra trenta; questo levò la sua lancia sopra CCC, i quali ferio in una volta.11 وهذا هو عدد الابطال الذين لداود. يشبعام بن حكموني رئيس الثوالث. هو هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم دفعة واحدة.
12 E dopo lui Eleazaro, figliuolo del suo zio Aoite, il quale era tra tre potenti.12 وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
13 Questo fue con David in Fesdomim, quando i Filistei si raunarono in quello luogo a combattere; ed era il campo di quella contrada pieno d'orzo, ed era fuggito il popolo dal cospetto de' Filistei.13 هو كان مع داود في فسّ دمّيم وقد اجتمع هناك الفلسطينيون للحرب. وكانت قطعة الحقل مملوءة شعيرا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
14 Questi istettero nel mezzo del campo, e difeserlo; e avendo percosso i Filistei, diede il Signore grande salute al popolo suo.14 ووقفوا في وسط القطعة وانقذوها وضربوا الفلسطينيين وخلّص الرب خلاصا عظيما.
15 E discenderono tre de' trenta principi alla pietra, nella quale era David, alla spelonca in Odollam, quando i Filistei aveano posto campo nella valle di Rafaim.15 ونزل ثلاثة من الثلاثين رئيسا الى الصخر الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
16 E David era iscoso, e la gente de' Filistei in Betleem.16 وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
17 E David desiderò (dell' acqua), e disse: o chi mi desse dell' acqua della cisterna la quale è in Betleem alla porta!17 فتأوه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
18 E quelli tre andarono per mezzo il campo de' Filistei, e trassero l'acqua della cisterna di Betleem, la quale era nella porta, e portaronla a David a bere; il quale non la volle bere, anzi la sacrificò a Dio,18 فشقّ الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ داود ان يشربه بل سكبه للرب
19 dicendo: Iddio mi guardi, ch' io faccia questo nel cospetto del mio Iddio, e bea il sangue di questi uomini, i quali mi recarono l'acqua in pericolo dell' anime loro. E per questa cagione non la volle bere; e questo fecero i tre robustissimi.19 وقال. حاشا لي من قبل الهي ان افعل ذلك. أأشرب دم هؤلاء الرجال بانفسهم. لانهم انما أتوا به بانفسهم. ولم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الابطال الثلاثة.
20 E Albisai, fratello di Ioab, egli era principe de' tre; ed egli levò la sua asta contra trecento (morti e) feriti; ed egli era tra' tre nominatissimo,20 وابشاي اخو يوآب كان رئيس ثلاثة. وهو قد هزّ رمحه على ثلاث مئة فقتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
21 tra' tre secondi nobile, e loro principe; ma a' tre primi non era pervenuto.21 من الثلاثة اكرم على الاثنين وكان لهما رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الأول.
22 Banaia figliuolo di Ioiada, il quale molte cose fece, uomo robustissimo di Cabseel, egli percosse due uomini Moabiti fortissimi come leoni; egli descendeo, e uccise il leone nel mezzo della cisterna nel tempo della neve.22 بنايا بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل. هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
23 Ed egli uccise uno uomo egizio, la statura del quale era cinque cubiti, e avea la lancia come i subbii de' tessitori; e descendeo a lui con una verga, e trassegli di mano l'asta la quale tenea in mano; e con l'asta sua istessa l' uccise.23 وهو ضرب الرجل المصري الذي قامته خمس اذرع. وفي يد المصري رمح كنول النسّاجين. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
24 Questo fece Banaia figliuolo di Ioiada, il quale era tra' tre robusti nominatissimo,24 هذا ما فعله بنايا بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال.
25 tra' trenta primo, ma insino ai tre non pervenne; e David il puose alle sue orecchie.25 هوذا اكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
26 E gli uomini fortissimi nello esercito: Asael fratello di Ioab, Elcanan figliuolo del suo zio di Betleem,26 وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
27 Sammot Arorite, Elles Falonite,27 شموت الهروري حالص الفلوني
28 Ira figliuolo di Acces Teccuite, Abiezer Anatotite,28 عيرا بن عقيش التقوعي ابيعزر العناثوثي
29 Sobbocai Usatite, Ai Aotite,29 سبكاي الحوشاتي عيلاي الاخوخي
30 Maarai Netofatite, Eled figliuolo di Baana Netofatite,30 مهراي النطوفاتي خالد بن بعنة النطوفاتي
31 Etai figliuolo di Ribai di Gabaad de' figliuoli di Beniamin, Banaia Faratonite,31 إتّاي بن ريباي من جبعة بني بنيامين بنايا الفرعتوني
32 Urai del fiume di Gaas, Abiel Arbatite, Azmot Bauramite, Eliaba Salabonite,32 حوراي من اودية جاعش ابيئيل العرباتي
33 i figliuoli di Assem Gezoniti, Ionatan figliuolo di Sage Ararite,33 عزموت البحرومي إليحبا الشعلبوني.
34 Aia figliuolo di Sacar Ararite,34 بنو هاشم الجزوني يوناثان بن شاجاي الهراري
35 Elifal figliuolo di Ur,35 اخيآم بن ساكار الهراري اليفال بن اور
36 Efer Mecheratite, Aia Felonite,36 حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.
37 Esro Carmelite, Naarai figliuolo di Asbai37 حصرو الكرملي نعراي بن ازباي
38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figliuolo di Agarai,38 يوئيل اخو ناثان مبحار بن هجري
39 Selec Ammonite, Naacai Berotite, scudiere di Ioab figliuolo di Sarvia,39 صالق العموني نحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب ابن صروية
40 Ira Ietreo, Gareb Ietreo,40 عيرا اليثري جارب اليثري
41 Uria Eteo, Zabad figliuolo di Ooli,41 اوريا الحثي زاباد بن احلاي
42 Adina figliuolo di Siza Rubenite, principe de' Rubeniti, e con esso lui trenta,42 عدينا بن شيزا الرأوبيني راس الرأوبينيين ومعه ثلاثون.
43 Anan figliuolo di Maaca, e Iosafat Matanite,43 حانان ابن معكة يوشافاط المثني
44 Ozia Astarotite, Samma e Ieiel figliuoli di Otam Aroriti,44 عزيا العشتروتي شاماع ويعوئيل ابنا حوثام العروعيري
45 Iediel figliuolo di Samri, e Ioa suo fratello Tosaiti;45 يديعئيل بن شمري ويوحا اخوه التيصي
46 Eliel Maumite, Ieribai e Iosaia figliuoli di Elnaem, e Ietma Maobiti, Eliel e Obed e Iasiel di Masobia.46 ايليئيل من محويم ويريباي ويوشويا ابنا النعم ويثمة الموآبي
47 ايليئيل وعوبيد ويعسيئيل من مصوبايا