1 Ti scongiuro davanti a Dio e a Gesù Cristo, che ha da venire a giudicare i vivi e i morti, per la sua venuta e per il suo regno: | 1 انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته |
2 predica la parola, insisti a tempo opportuno ed anche non opportuno, riprendi, esorta, sgrida con tutta la pazienza e la dottrina; | 2 اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم. |
3 perchè verrà tempo in cui la gente non potrà sopportare la sana dottrina, ma per assecondare le proprie passioni e per prurito di sentire, si creerà una folla di maestri | 3 لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم |
4 ma non vorranno ascoltare la verità e andran dietro a favole. | 4 فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات. |
5 Ma tu veglia sopra tute te le cose, sopporta le afflizioni; fai opera d'evangelista, ad empi i doveri del tuo ministero: sii temperante. | 5 واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك |
6 In quanto a me son già offerto in libazione e il tempo del mio discioglimento è vicino. | 6 فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر. |
7 Ho combattuto la buona battaglia, son giunto al termine della mia corsa, ho conservato la fede | 7 قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان |
8 e non mi resta che ricevere la corona di giustizia, che mi darà in quel giorno il Signore, giusto giudice, e non solo a me, ma anche a quelli che desiderano la sua venuta. Cerca di venir presto da me; | 8 واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا |
9 perchè Dema mi ha abbandonato per amor di questo mondo e se n'è andato a Tessalonica. | 9 بادر ان تجيء اليّ سريعا |
10 Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. | 10 لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية. |
11 Luca solo è con me. Prendi Marco e conducilo teco perchè mi è molto utile pel ministero. | 11 لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة. |
12 Tichico l'ho mandato ad Efeso. | 12 اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس. |
13 Quando verrai portami il mantello che lasciai a Troade in casa di Carpo; e portami anche i libri, specialmente le pergamene. | 13 الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق. |
14 Alessandro il ramaio, mi ha fatto molti mali: lo ricompenserà il Signore secondo le sue opere. | 14 اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله. |
15 Ma anche tu guardatene perchè si è fortemente opposto alle nostre parole. | 15 فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا. |
16 Nella mia prima difesa nessuno fu per me; ma tutti mi abbandonarono. Non sia loro imputato! | 16 في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم. |
17 Ma il Signore m'ha assistito e mi ha confortato, affinchè per opera mia si compia la predicazione e l'odano tutte le Genti, e sono stato liberato « dalla bocca del Leone ». | 17 ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد. |
18 Il Signore mi libererà da ogni male e mi salverà nel suo celeste regno. A lui gloria nei secoli dei secoli. Così sia. | 18 وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين |
19 Saluta Prisca e Aquila e la casa di Onesiforo. | 19 سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس. |
20 Erasto rimase a Corinto. Trofimo lo lasciai malato a Mileto. | 20 اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. |
21 Affrettati per venire da me prima dell'inverno. Ti salutano Eubulo e Pudente e Lino e Claudia e tutti i fratelli. | 21 بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا. |
22 Il Signore Gesù Cristo sia col tuo spirito. La grazia sia con voi. Così sia. | 22 الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين |