Salmi 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo). | 1 Salmo de Asaf. Senhor, povos infiéis invadiram a vossa herança, profanaram o vosso santo templo. De Jerusalém fizeram um montão de ruínas. |
2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati | 2 Os corpos de vossos servos expuseram como pasto às aves, e os de vossos fiéis às feras da terra. |
3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci. | 3 Rios de sangue fizeram correr em torno de Jerusalém, e nem sequer havia quem os sepultasse. |
4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi. | 4 Tornamo-nos, para nossos vizinhos, objetos de desprezo, de escárnio e zombaria para os povos que nos cercam. |
5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo? | 5 Até quando, Senhor?... Será eterna vossa cólera? Será como um braseiro ardente o vosso zelo? |
6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto? | 6 Desferi, antes, vossa ira sobre as nações que não vos conhecem, e sobre os reinos que não invocam o vosso nome, |
7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati. | 7 pois Jacó foi por eles devorado e devastaram a sua habitação. |
8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi. | 8 De nossos antepassados esqueçais as culpas; vossa misericórdia venha logo ao nosso encontro, porque estamos reduzidos a extrema miséria. |
9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti. | 9 Ajudai-nos, ó Deus salvador, pela glória de vosso nome; livrai-nos e perdoai-nos os nossos pecados pelo amor de vosso nome. |
10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra. | 10 Por que hão de dizer as nações pagãs: Onde está o seu Deus? Mostrai-lhes, a esses pagãos, diante de nossos olhos, que pedireis conta do sangue de vossos fiéis, por eles derramado. |
11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio. | 11 Cheguem até vós os gemidos dos cativos: livrai, por vosso braço, os condenados à pena de morte. |
12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume. | 12 Sobre as cabeças dos nossos vizinhos recaiam, sete vezes, as injúrias com que vos ultrajaram, Senhor. |
13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada? | 13 Quanto a nós, vosso povo e ovelhas de vosso rebanho, glorificaremos a vós perpetuamente; de geração em geração cantaremos os vossos louvores. |
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto. | |
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna. | |
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte. | |
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano. | |
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte. | |
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome. | |
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi. |