Salmi 53
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Per la fine. Tra i cantici istruttivi di David | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Krankheit». Ein Weisheitslied Davids.] |
2 Quando gli Zifei andarono a dire a Saul: « Oh non s'è nascosto tra noi David? » | 2 Die Toren sagen in ihrem Herzen: «Es gibt keinen Gott.» Sie handeln verwerflich und schnöde; da ist keiner, der Gutes tut. |
3 Salvami pel tuo nome, o Dio, rendimi giustizia colla tua potenza. | 3 Gott blickt vom Himmel herab auf die Menschen, ob noch ein Verständiger da ist, der Gott sucht. |
4 O Dio, esaudisci la mia preghiera, porgi l'orecchio alle parole della mia bocca. | 4 Alle sind sie abtrünnig und verdorben, keiner tut Gutes, auch nicht ein Einziger. |
5 Perché degli stranieri si son levati contro di me, dei violenti m'attentano la vita; gente che non tiene Dio davanti agli occhi. | 5 Haben denn die Übeltäter keine Einsicht? Sie verschlingen mein Volk. Sie essen Gottes Brot, doch seinen Namen rufen sie nicht an. |
6 Ma ecco Dio m'aiuta, il Signore difende la mia vita. | 6 Es trifft sie Furcht und Schrecken, obwohl doch nichts zu fürchten ist. Deinen Bedrängern hat Gott die Glieder zerschlagen. Gott lässt sie scheitern, denn er hat sie verworfen. |
7 Fai ricadere il male sopra i miei nemici, nella tua fedeltà annientali. | 7 Ach käme doch vom Zion Hilfe für Israel! Wenn Gott einst das Geschick seines Volkes wendet, dann jubelt Jakob, dann freut sich Israel. |
8 Allora t'offrirò spontanei sacrifizi, e darò lode al tuo nome, perchè è buono, | |
9 Perchè tu m'hai salvato da ogni tribolazione, e l'occhio mio può guardar con disprezzo i miei nemici. |