Salmi 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore, perchè è bello il salmeggiare; sia gradita al nostro Dio e, decorosa la lode. | 1 Alléluia! Ô mon âme, loue le Seigneur! |
2 Il Signore, che riedifica Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele. | 2 Toute ma vie je voudrais le louer, et chanter pour lui tant que je suis là. |
3 E' lui che risana quelli dal cuore infranto, e fascia le loro piaghe, | 3 Ne comptez pas sur les grands, sur quelque personnage qui ne vous sauvera pas. |
4 Che conta il numero delle stelle e le chiama tutte a nome. | 4 Que de lui l’esprit s’échappe, il retourne à sa poussière, et le jour même c’en est fini de ses projets. |
5 Il Signore nostro è grande, somma è la sua potenza, e la sua sapienza non ha limite. | 5 Heureux celui qui a pour lui le Dieu de Jacob, et dont l’espoir est en Yahvé son Dieu! |
6 Il Signore protegge i mansueti, ma umilia fino a terra i superbi. | 6 C’est lui le créateur du ciel et de la terre, de la mer et de tout ce qu’on y trouve. Jamais il ne revient sur sa fidélité; |
7 Intonate inni di ringraziamento al Signore, salmeggiate al nostro Dio sulla cetra. | 7 il fait justice aux opprimés, il donne le pain aux affamés. Le Seigneur renvoie libres les prisonniers, |
8 E' lui che ricopre il cielo di nubi e prepara la pioggia per la terra; che produce sui monti il fieno e gli erbaggi in servizio dell'uomo. | 8 le Seigneur ouvre les yeux de l’aveugle, le Seigneur redresse celui qui va courbé, |
9 Dà il loro cibo ai giumenti e ai piccini dei corvi quando a lui gridano. | 9 Le Seigneur protège l’émigré, il rend courage à l’orphelin, à la veuve. 8c Le Seigneur aime les justes. 9c mais il fait que s’égare la voie des méchants. |
10 Non si diletta della forza del cavallo, nè pregia le gambe dell'uomo: | 10 Le Seigneur est roi à jamais; ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge. |
11 Il Signore si compiace in quelli che lo temono e in quelli che sperano nella sua misericordia. |