Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 117


font
BIBBIA TINTORILXX
1 Celebrate il Signore, perch'Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
2 Orsù, dica Israele che Egli è buono, che la sua misericordia dura in eterno.2 ειπατω δη οικος ισραηλ οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
3 Orsù, dica la casa di Aronne che la sua misericordia dura in eterno.3 ειπατω δη οικος ααρων οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
4 Orsù, dicano quelli che temono il Signore che la sua misericordia dura in eterno.4 ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
5 Tra le tribolazioni invocai il Signore, e il Signore m'ha esaudito, (ponendomi) al largo.5 εν θλιψει επεκαλεσαμην τον κυριον και επηκουσεν μου εις πλατυσμον
6 Il Signore è mio aiuto: non temerò quello che mi può fare l'uomo.6 κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος
7 Il Signore è mio aiuto, ed io posso disprezzare i miei nemici:7 κυριος εμοι βοηθος καγω εποψομαι τους εχθρους μου
8 Meglio confidare nel Signoro che confidare nell'uomo.8 αγαθον πεποιθεναι επι κυριον η πεποιθεναι επ' ανθρωπον
9 Meglio sperare nel Signore che sperare nei principi.9 αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας
10 Tutte le genti m'avevan circondato, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.10 παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
11 Mi avevano accerchiato, messo alle strette, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.11 κυκλωσαντες εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
12 Mi avevano attorniato come pecchie, avevan divampato come fuoco nei pruni, ma nel nome del Signore mi son vendicato contro di esse.12 εκυκλωσαν με ωσει μελισσαι κηριον και εξεκαυθησαν ωσει πυρ εν ακανθαις και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
13 Urtato, vacillavo, stavo per cadere; ma il Signore mi ha sorretto.13 ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου
14 Il Signore è la mia forza, il mio cantico: Egli fu la mia salvezza.14 ισχυς μου και υμνησις μου ο κυριος και εγενετο μοι εις σωτηριαν
15 Il grido della gioia e della salvezza (echeggia) nelle tende dei giusti.15 φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας εν σκηναις δικαιων δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν
16 La destra del Signore ha fatto miracoli, la destra del Signore m'ha esaltato, la destra del Signore ha fatto miracoli.16 δεξια κυριου υψωσεν με δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν
17 Io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere del Signore.17 ουκ αποθανουμαι αλλα ζησομαι και εκδιηγησομαι τα εργα κυριου
18 Il Signore mi ha castigato severamente, ma non mi ha abbandonato alla morte.18 παιδευων επαιδευσεν με ο κυριος και τω θανατω ου παρεδωκεν με
19 Apritemi le porte della giustizia: v'entrerò e darò lode al Signore.19 ανοιξατε μοι πυλας δικαιοσυνης εισελθων εν αυταις εξομολογησομαι τω κυριω
20 Questa è la porta del Signore: per essa entreranno i giusti.20 αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη
21 Io ti celebrerò, perchè mi hai esaudito, perchè sei stato la mia salvezza.21 εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta la pietra angolare.22 λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας
23 Questo è opera del Signore ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri.23 παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: esultiamo e rallegriamoci in esso.24 αυτη η ημερα ην εποιησεν ο κυριος αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν αυτη
25 O Signore, salvami, o Signore, concedi prosperità.25 ω κυριε σωσον δη ω κυριε ευοδωσον δη
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore! Noi vi abbiamo benedetti dalla casa del Signore.26 ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ευλογηκαμεν υμας εξ οικου κυριου
27 Il Signore è Dio ed ha fatto risplendere la sua luce su di noi. Celebrate il giorno solenne con folti rami fino al corno dell'altare.27 θεος κυριος και επεφανεν ημιν συστησασθε εορτην εν τοις πυκαζουσιν εως των κερατων του θυσιαστηριου
28 Tu sei il mio Dio, e ti darò lode; tu sei il mio Dio, e ti esalterò. Ti celebrerò, perchè m'hai esaudito e sei stato la mia salvezza.28 θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν
29 Celebrate il Signore, perchè Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.29 εξομολογεισθε τω κυριω οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου