1 Or non avendo quei tre uomini risposto a Giobbe che si credeva giusto, | 1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder. |
2 si adirò e si sdegnò Eliu figlio di Barachel Buzita, della stirpe di Ram. Si adirò contro Giobbe, chè si diceva giusto dinanzi a Dio; | 2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus. |
3 si adirò pure contro gli amici di lui, perchè non avevan saputo trovare una risposta da accettarsi, ma s'eran limitati a condannare Giobbe. | 3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus. |
4 Eliu adunque aspettò che Giobbe avesse parlato, perchè quelli che parlavano erano più vecchi. | 4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó. |
5 Ma quando vide che i tre non eran capaci di replicare, si adirò fortemente. | 5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se. |
6 Poi Eliu figlio di Bara chel Buzita prese la parola, e disse: « Io son giovane d'anni e voi già canuti, per questo sono stato a capo basso e non ho ardito di esporvi il mio parere. | 6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber. |
7 Speravo infatti che parlasse l'età longeva, e che il gran numero degli anni insegnasse la sapienza; | 7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria, |
8 ma vedo bene che lo Spirito è negli uomini e l'ispirazione dell'onnipotente dà l'intelligenza. | 8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente. |
9 Non i longevi sono sapienti, nè sempre i vecchi han retto discernimento. | 9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo; |
10 Per questo ardisco dire: Ascoltatemi: vi mostrerò anch'io la mia sapienza. | 10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei. |
11 Ecco, io sono stato attento ai vostri discorsi, a sentire la vostra prudenza, finché discutevate con ragionamenti. | 11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis, |
12 Finché credevo che diceste qualche cosa, stavo attento, ma, come vedo, nessuno di voi può convincer Giobbe, e non può rispondere alle sue parole. | 12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos. |
13 E non state a dire: Noi abbiamo trovato la sapienza; Dio l'ha confutato, e non l'uomo. | 13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui. |
14 Egli non mi ha detto nulla, ed io non gli risponderò coi vostri ragionamenti. | 14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas. |
15 Si sono spaventati, non han saputo che rispondere, da se stessi si son tolta la parola. | 15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras. |
16 Giacché ho aspettato ed essi non parlano, e se ne stanno senza fiatare, | 16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder. |
17 parlerò anch'io la mia parte, e mostrerò la mia scienza; | 17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei. |
18 perchè mi sento pieno di cose da dire, e lo spirito che porto in seno mi costringe. | 18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime. |
19 Ecco il mio seno è come vin nuovo senza spiraglio, che rompe gli otri nuovi. | 19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar. |
20 Parlerò per respirare un poco; aprirò le mie labbra per rispondere. | 20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder. |
21 Non sarò acce ttatore di persone, e non uguaglierò Dio all'uomo; | 21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele. |
22 perchè io non so quanto durerò ancora, e se fra poco mi toglierà dal mondo il mio Creatore ». | 22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria. |