1 Giosafat figlio di Asa, succeduto nel regno al padre, prevalse contro Israele. | 1 His son Jehoshaphat succeeded him as king and strengthened his hold against Israel. |
2 Egli collocò dei presidi in tutte le città fortificate di Giuda, e delle guarnigioni nella terra di Giuda e nelle città d'Efraim prese da Asa suo padre. | 2 He placed armed forces in all the fortified cities of Judah, and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which his father Asa had taken. |
3 Il Signore fu con Giosafat, perchè egli camminò nelle prime vie di David suo padre, e non sperò nei Baalim, | 3 The LORD was with Jehoshaphat, for he walked in the ways his father had pursued in the beginning, and he did not consult the Baals. |
4 ma nel Dio di suo padre, camminò nei precetti di lui, e non secondo i peccati d'Israele. | 4 Rather, he sought the God of his father and observed his commands, and not the practices of Israel. |
5 E il Signore confermò il regno nelle sue mani, tutto Giuda offerse doni a Giosafat, che acquistò infinite ricchezze e molta gloria. | 5 As a result, the LORD made his kingdom secure, and all Judah gave Jehoshaphat gifts, so that he enjoyed great wealth and glory. |
6 Fattosi ardito nel suo cuore per le vie del Signore, egli tolse da Giuda anche gli alti luoghi e i boschetti sacri. | 6 Thus he was encouraged to follow the LORD'S ways, and again he removed the high places and the sacred poles from Judah. |
7 E l'anno terzo del suo regno mandò dei suoi principi, Benail, Obdia, Zaccaria, Natanael e Michea a insegnare nelle città di Giuda, | 7 In the third year of his reign he sent his leading men, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah. |
8 e con essi i Leviti Semeia, Natania, Zabadia, Azael, Semiramot, Ionatan, Adonia, Tobia, Tobadonia, tutti leviti, e i sacerdoti Elisama e Ioram. | 8 With them he sent the Levites Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah and Tobijah, together with the priests Elishama and Jehoram. |
9 Essi, col libro della legge del Signore, istruivano il popolo di Giuda, e girando per le città di Giuda, ammaestravano il popolo. | 9 They taught in Judah, having with them the book containing the law of the LORD; they traveled through all the cities of Judah and taught among the people. |
10 Per questo il terrore del Signore fu sopra tutti i regni della terra ch'erano attorno a Giuda, e non ardivano a muovere guerra a Giosafat. | 10 Now the fear of the LORD was upon all the kingdoms of the countries surrounding Judah, so that they did not war against Jehoshaphat. |
11 Gli stessi Filistei offrivan doni a Giosafat e un tributo in argento, e gli Arabi gli menavano del minuto bestiame, cioè settemila settecento montoni, e altrettanti capri. | 11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and a tribute of silver; and the Arabs also brought him a flock of seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred he-goats. |
12 Cosi Giosafat divenne potente e si elevò in grandezza fino al sublime; edificò in Giuda delle case a guisa di torri e delle città fortificate. | 12 Jehoshaphat grew steadily greater. He built strongholds and store cities in Judah. |
13 Egli fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda e tenne in Gerusalemme degli uomini guerrieri e valorosi. | 13 He carried out many works in the cities of Judah, and he had soldiers, valiant warriors, in Jerusalem. |
14 Il numero di essi, secondo le case e le famiglie di ciascuno, è il seguente: in Giuda i principi dell'esercito erano: Ednas, il capo con trecento mila uomini valorosissimi; | 14 This was their mustering according to their ancestral houses. Of Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him three hundred thousand valiant warriors. |
15 dopo di lui veniva Iohanan, il principe, con duecentottanta mila uomini; | 15 Next to him, Jehohanan the commander, and with him two hundred eighty thousand. |
16 dopo questo Amasia figlio di Zecri, consacrato al Signore con duecento mila uomini valorosi; | 16 Next to him, Amasiah, son of Zichri, who offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand valiant warriors. |
17 dietro a questo veniva Eliada, forte nel combattere, con duecento mila uomini armati di arco e di scudo. | 17 From Benjamin: Eliada, a valiant warrior, and with him two hundred thousand armed with bow and buckler. |
18 Dopo di lui, Iozabad, con centottanta mila uomini pronti alla guerra. | 18 Next to him, Jozabad, and with him one hundred and eighty thousand equipped for war. |
19 Tutti questi erano a disposizione del re, senza contare quelli che egli aveva posti nelle fortezze in tutto il paese di Giuda. | 19 These were at the service of the king; in addition were those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah. |