1 Adamo, Set, Enos, | 1 آدم شيث انوش |
2 Cainan, Malaleel, Iared, | 2 قينان مهللئيل يارد |
3 Enoc, Malusale, Lamec, | 3 اخنوخ متوشالح لامك |
4 Noè, Sem, Cam, Iafet. | 4 نوح سام حام يافث |
5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras. | 5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. |
6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma. | 6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. |
7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim. | 7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. |
8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan. | 8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. |
9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. | 9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. |
10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra. | 10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. |
11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم |
12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim. | 12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. |
13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo, | 13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا |
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, | 14 واليبوسي والاموري والجرجاشي |
15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, | 15 والحوّي والعرقيّ والسيني |
16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. | 16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ |
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc. | 17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber. | 18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. |
19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe il nome di Iectan. | 19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. |
20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, | 20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح |
21 e Adoram, Uzal, Decla, | 21 وهدورام وأوزال ودقلة |
22 Hebal, Abimael, Saba, | 22 وعيبال وأبيمايل وشبا |
23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti questi figli di Iectan. | 23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان |
24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale, | 24 سام ارفكشاد شالح |
25 Eber, Faleg, Ragau, | 25 عابر فالج رعو |
26 Serug, Nacor, Tare, | 26 سروج ناحور تارح |
27 Abram, detto anche Abramo. | 27 ابرام وهو ابراهيم. |
28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele. | 28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. |
29 Ecco i loro discendenti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam, | 29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام |
30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, | 30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما |
31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele. | 31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل |
32 I figli poi che Cetura concubina d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. | 32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. |
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura. | 33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. |
34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele. | 34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل |
35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core. | 35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. |
36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. |
37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza. | 37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. |
38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna. | 39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع |
40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. | 40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. |
41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara. | 41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. |
42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran. | 42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران |
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. | 43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. |
44 Morto Baie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra. | 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. |
45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti. | 45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. |
46 Morto anche Usam, gli successe nel regno Adad figlio di Badad, il quale percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit. | 46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت |
47 Morto anche Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. | 47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. |
48 Morto anche Semla, gli successe nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume. | 48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. |
49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor. | 49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. |
50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiamava Fau, e la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab. | 50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. |
51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei principi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, | 51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت |
52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, | 52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون |
53 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar, | 53 امير قناز امير تيمان امير مبصار |
54 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom. | 54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم |