Isaiah (ישעיה) - Isaia 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | VULGATA |
---|---|
1 לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי־פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה | 1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio. |
2 אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לֹו עָוֹן וְאֵין בְּרוּחֹו רְמִיָּה | 2 Confitemini Domino in cithara ; in psalterio decem chordarum psallite illi. |
3 כִּי־הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל־הַיֹּום | 3 Cantate ei canticum novum ; bene psallite ei in vociferatione. |
4 כִּי ׀ יֹומָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה | 4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide. |
5 חַטָּאתִי אֹודִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא־כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אֹודֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה | 5 Diligit misericordiam et judicium ; misericordia Domini plena est terra. |
6 עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד ׀ אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ | 6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum. |
7 אַתָּה ׀ סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסֹובְבֵנִי סֶלָה | 7 Congregans sicut in utre aquas maris ; ponens in thesauris abyssos. |
8 אַשְׂכִּילְךָ ׀ וְאֹורְךָ בְּדֶרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי | 8 Timeat Dominum omnis terra ; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem. |
9 אַל־תִּהְיוּ ׀ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג־וָרֶסֶן עֶדְיֹו לִבְלֹום בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ | 9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit et creata sunt. |
10 רַבִּים מַכְאֹובִים לָרָשָׁע וְהַבֹּוטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסֹובְבֶנּוּ | 10 Dominus dissipat consilia gentium ; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum. |
11 שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב | 11 Consilium autem Domini in æternum manet ; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem. |
12 עַל־שָׁדַיִם סֹפְדִים עַל־שְׂדֵי־חֶמֶד עַל־גֶּפֶן פֹּרִיָּה | 12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus ; populus quem elegit in hæreditatem sibi. |
13 עַל אַדְמַת עַמִּי קֹוץ שָׁמִיר תַּעֲלֶה כִּי עַל־כָּל־בָּתֵּי מָשֹׂושׂ קִרְיָה עַלִּיזָה | 13 De cælo respexit Dominus ; vidit omnes filios hominum. |
14 כִּי־אַרְמֹון נֻטָּשׁ הֲמֹון עִיר עֻזָּב עֹפֶל וָבַחַן הָיָה בְעַד מְעָרֹות עַד־עֹולָם מְשֹׂושׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים | 14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram : |
15 עַד־יֵעָרֶה עָלֵינוּ רוּחַ מִמָּרֹום וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל [וְכַרְמֶל כ] (וְהַכַּרְמֶל ק) לַיַּעַר יֵחָשֵׁב | 15 qui finxit sigillatim corda eorum ; qui intelligit omnia opera eorum. |
16 וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב | 16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ. |
17 וְהָיָה מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלֹום וַעֲבֹדַת הַצְּדָקָה הַשְׁקֵט וָבֶטַח עַד־עֹולָם | 17 Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur. |
18 וְיָשַׁב עַמִּי בִּנְוֵה שָׁלֹום וּבְמִשְׁכְּנֹות מִבְטַחִים וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנֹּות | 18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus : |
19 וּבָרַד בְּרֶדֶת הַיָּעַר וּבַשִּׁפְלָה תִּשְׁפַּל הָעִיר | 19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame. |
20 אַשְׁרֵיכֶם זֹרְעֵי עַל־כָּל־מָיִם מְשַׁלְּחֵי רֶגֶל־הַשֹּׁור וְהַחֲמֹור׃ ס | 20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est. |
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus. | |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. |