Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 26


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHNOVA VULGATA
1 לְדָוִד ׀ שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד1 David.
Iudica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum
et in Domino sperans non infirmabor.
2 בְּחָנֵנִי יְהוָה וְנַסֵּנִי [צְרֹופָה כ] (צָרְפָה ק) כִלְיֹותַי וְלִבִּי2 Proba me, Domine, et tenta me;
ure renes meos et cor meum. —
3 כִּי־חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינָי וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּךָ3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est,
et ambulavi in veritate tua.
4 לֹא־יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁוְא וְעִם נַעֲלָמִים לֹא אָבֹוא4 Non sedi cum viris vanitatis
et cum occulte agentibus non introibo.
5 נֵאתִי קְהַל מְרֵעִים וְעִם־רְשָׁעִים לֹא אֵשֵׁב5 Odivi ecclesiam malignantium
et cum impiis non sedebo.
6 אֶרְחַץ בְּנִקָּיֹון כַּפָּי וַאֲסֹבְבָה אֶת־מִזְבַּחֲךָ יְהוָה6 Lavabo in innocentia manus meas
et circumdabo altare tuum, Domine,
7 לַשְׁמִעַ בְּקֹול תֹּודָה וּלְסַפֵּר כָּל־נִפְלְאֹותֶיךָ7 ut auditas faciam voces laudis
et enarrem universa mirabilia tua.
8 יְהוָה אָהַבְתִּי מְעֹון בֵּיתֶךָ וּמְקֹום מִשְׁכַּן כְּבֹודֶךָ8 Domine, dilexi habitaculum domus tuae
et locum habitationis gloriae tuae.
9 אַל־תֶּאֱסֹף עִם־חַטָּאִים נַפְשִׁי וְעִם־אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּי9 Ne colligas cum impiis animam meam
et cum viris sanguinum vitam meam,
10 אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶם זִמָּה וִימִינָם מָלְאָה שֹּׁחַד10 in quorum manibus iniquitates sunt,
dextera eorum repleta est muneribus.
11 וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum;
redime me et miserere mei.
12 רַגְלִי עָמְדָה בְמִישֹׁור בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ יְהוָה12 Pes meus stetit in directo,
in ecclesiis benedicam Domino.
13 יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּעָלוּנוּ אֲדֹנִים זוּלָתֶךָ לְבַד־בְּךָ נַזְכִּיר שְׁמֶךָ
14 מֵתִים בַּל־יִחְיוּ רְפָאִים בַּל־יָקֻמוּ לָכֵן פָּקַדְתָּ וַתַּשְׁמִידֵם וַתְּאַבֵּד כָּל־זֵכֶר לָמֹו
15 יָסַפְתָּ לַגֹּוי יְהוָה יָסַפְתָּ לַגֹּוי נִכְבָּדְתָּ רִחַקְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָרֶץ
16 יְהוָה בַּצַּר פְּקָדוּךָ צָקוּן לַחַשׁ מוּסָרְךָ לָמֹו
17 כְּמֹו הָרָה תַּקְרִיב לָלֶדֶת תָּחִיל תִּזְעַק בַּחֲבָלֶיהָ כֵּן הָיִינוּ מִפָּנֶיךָ יְהוָה
18 הָרִינוּ חַלְנוּ כְּמֹו יָלַדְנוּ רוּחַ יְשׁוּעֹת בַּל־נַעֲשֶׂה אֶרֶץ וּבַל־יִפְּלוּ יֹשְׁבֵי תֵבֵל
19 יִחְיוּ מֵתֶיךָ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר כִּי טַל אֹורֹת טַלֶּךָ וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל׃ ס
20 לֵךְ עַמִּי בֹּא בַחֲדָרֶיךָ וּסְגֹר [דְּלָתֶיךָ כ] (דְּלָתְךָ ק) בַּעֲדֶךָ חֲבִי כִמְעַט־רֶגַע עַד־ [יַעֲבֹור כ] (יַעֲבָר־זָעַם׃ ק)
21 כִּי־הִנֵּה יְהוָה יֹצֵא מִמְּקֹומֹו לִפְקֹד עֲוֹן יֹשֵׁב־הָאָרֶץ עָלָיו וְגִלְּתָה הָאָרֶץ אֶת־דָּמֶיהָ וְלֹא־תְכַסֶּה עֹוד עַל־הֲרוּגֶיהָ׃ ס