1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله. | 1 Since you have been raised up to be with Christ, you must look for the things that are above, whereChrist is, sitting at God's right hand. |
2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض. | 2 Let your thoughts be on things above, not on the things that are on the earth, |
3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. | 3 because you have died, and now the life you have is hidden with Christ in God. |
4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد | 4 But when Christ is revealed -- and he is your life-you, too, wil be revealed with him in glory. |
5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان | 5 That is why you must kill everything in you that is earthly: sexual vice, impurity, uncontrol ed passion,evil desires and especially greed, which is the same thing as worshipping a false god; |
6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية | 6 it is precisely these things which draw God's retribution upon those who resist. |
7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها. | 7 And these things made up your way of life when you were living among such people, |
8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم. | 8 but now you also must give up al these things: human anger, hot temper, malice, abusive language anddirty talk; |
9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله | 9 and do not lie to each other. You have stripped off your old behaviour with your old self, |
10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه | 10 and you have put on a new self which will progress towards true knowledge the more it is renewed inthe image of its Creator; |
11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل | 11 and in that image there is no room for distinction between Greek and Jew, between the circumcisedand uncircumcised, or between barbarian and Scythian, slave and free. There is only Christ: he is everythingand he is in everything. |
12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة | 12 As the chosen of God, then, the holy people whom he loves, you are to be clothed in heartfeltcompassion, in generosity and humility, gentleness and patience. |
13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا. | 13 Bear with one another; forgive each other if one of you has a complaint against another. The Lord hasforgiven you; now you must do the same. |
14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال | 14 Over al these clothes, put on love, the perfect bond. |
15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين | 15 And may the peace of Christ reign in your hearts, because it is for this that you were cal ed together inone body. Always be thankful. |
16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب | 16 Let the Word of Christ, in al its richness, find a home with you. Teach each other, and advise eachother, in al wisdom. With gratitude in your hearts sing psalms and hymns and inspired songs to God; |
17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به | 17 and whatever you say or do, let it be in the name of the Lord Jesus, in thanksgiving to God the Fatherthrough him. |
18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب. | 18 Wives, be subject to your husbands, as you should in the Lord. |
19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ | 19 Husbands, love your wives and do not be sharp with them. |
20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب | 20 Children, be obedient to your parents always, because that is what will please the Lord. |
21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا. | 21 Parents, do not irritate your children or they will lose heart. |
22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب. | 22 Slaves, be obedient in every way to the people who, according to human reckoning, are your masters;not only when you are under their eye, as if you had only to please human beings, but wholeheartedly, out ofrespect for the Master. |
23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس | 23 Whatever your work is, put your heart into it as done for the Lord and not for human beings, |
24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح. | 24 knowing that the Lord wil repay you by making you his heirs. It is Christ the Lord that you are serving. |
25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة | 25 Anyone who does wrong wil be repaid in kind. For there is no favouritism. |