Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 5


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.1 Hac libertate nos Christus liberavit; state igitur et nolite iterum iugoservitutis detineri.
2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.2 Ecce ego Paulus dico vobis quoniam, si circumcidamini,Christus vobis nihil proderit.
3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.3 Testificor autem rursum omni hominicircumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae.
4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة4 Evacuati estisa Christo, qui in lege iustificamini, a gratia excidistis.
5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.5 Nos enim Spiritu exfide spem iustitiae exspectamus.
6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.6 Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquidvalet neque praeputium, sed fides, quae per caritatem operatur.
7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.7 Currebatis bene; quis vos impedivit veritati non oboedire?
8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.8 Haec persuasionon est ex eo, qui vocat vos.
9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.9 Modicum fermentum totam massam corrumpit.
10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.10 Egoconfido in vobis in Domino, quod nihil aliud sapietis; qui autem conturbat vos,portabit iudicium, quicumque est ille.
11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.11 Ego autem, fratres, si circumcisionemadhuc praedico, quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalumcrucis.
12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا12 Utinam et abscidantur, qui vos conturbant!
13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.13 Vos enim in libertatem vocati estis, fratres; tantum ne libertatem inoccasionem detis carni, sed per caritatem servite invicem.
14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.14 Omnis enim lex in uno sermone impletur, in hoc: Diliges proximum tuum sicutteipsum.
15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا15 Quod si invicem mordetis et devoratis, videte, ne ab invicemconsumamini!
16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.16 Dico autem: Spiritu ambulate et concupiscentiam carnis ne perfeceritis.
17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.17 Caro enim concupiscit adversus Spiritum, Spiritus autem adversus carnem; haecenim invicem adversantur, ut non, quaecumque vultis, illa faciatis.
18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.18 Quod siSpiritu ducimini, non estis sub lege.
19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة19 Manifesta autem sunt opera carnis, quaesunt fornicatio, immunditia, luxuria,
20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة20 idolorum servitus, veneficia,inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, rixae, dissensiones, sectae,
21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.21 invidiae, ebrietates, comissationes et his similia; quae praedico vobis, sicutpraedixi, quoniam, qui talia agunt, regnum Dei non consequentur.
22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان22 Fructusautem Spiritus est caritas, gaudium, pax, longanimitas, benignitas, bonitas,fides,
23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.23 mansuetudo, continentia; adversus huiusmodi non est lex.
24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.24 Qui autemsunt Christi Iesu, carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis.
25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.25 Sivivimus Spiritu, Spiritu et ambulemus.
26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا26 Non efficiamur inanis gloriae cupidi, invicem provocantes, inviceminvidentes.