Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 1


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات1 Paul, an apostle not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead,
2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح3 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا4 who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father,
5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين5 to whom be glory forever and ever. Amen.
6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر6 I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel
7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.7 (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ.
8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.8 But even if we or an angel from heaven should preach (to you) a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed!
9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.9 As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!
10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح10 Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.
11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.11 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.
13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.13 For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it,
14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions.
15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته15 But when (God), who from my mother's womb had set me apart and called me through his grace, was pleased
16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما16 to reveal his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood,
17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus.
18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.18 Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Kephas and remained with him for fifteen days.
19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.19 But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord.
20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.)
21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح22 And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ;
23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.23 they only kept hearing that "the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy."
24 فكانوا يمجدون الله فيّ24 So they glorified God because of me.