Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (2 كورنثوس) 11


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 ليتكم تحتملون غباوتي قليلا. بل انتم محتملي.1 If only you would put up with a little foolishness from me! Please put up with me.
2 فاني اغار عليكم غيرة الله لاني خطبتكم لرجل واحد لأقدم عذراء عفيفة للمسيح.2 For I am jealous of you with the jealousy of God, since I betrothed you to one husband to present you as a chaste virgin to Christ.
3 ولكنني اخاف انه كما خدعت الحية حواء بمكرها هكذا تفسد اذهانكم عن البساطة التي في المسيح.3 But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts may be corrupted from a sincere (and pure) commitment to Christ.
4 فانه ان كان الآتي يكرز بيسوع آخر لم نكرز به او كنتم تأخذون روحا آخر لم تأخذوه او انجيلا آخر لم تقبلوه فحسنا كنتم تحتملون.4 For if someone comes and preaches another Jesus than the one we preached, or if you receive a different spirit from the one you received or a different gospel from the one you accepted, you put up with it well enough.
5 لاني احسب اني لم انقص شيئا عن فائقي الرسل.5 For I think that I am not in any way inferior to these "superapostles."
6 وان كنت عاميا في الكلام فلست في العلم بل نحن في كل شيء ظاهرون لكم بين الجميع.6 Even if I am untrained in speaking, I am not so in knowledge; in every way we have made this plain to you in all things.
7 ام اخطأت خطية اذ اذللت نفسي كي ترتفعوا انتم لاني بشرتكم مجانا بانجيل الله.7 Did I make a mistake when I humbled myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?
8 سلبت كنائس اخرى آخذا اجرة لاجل خدمتكم. واذ كنت حاضرا عندكم واحتجت لم اثقل على احد.8 I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.
9 لان احتياجي سده الاخوة الذين أتوا من مكدونية. وفي كل شيء حفظت نفسي غير ثقيل عليكم وسأحفظها.9 And when I was with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
10 حق المسيح فيّ. ان هذا الافتخار لا يسد عني في اقاليم اخائية.10 By the truth of Christ in me, this boast of mine shall not be silenced in the regions of Achaia.
11 لماذا. ألاني لا احبكم. الله يعلم.11 And why? Because I do not love you? God knows I do!
12 ولكن ما افعله سافعله لاقطع فرصة الذين يريدون فرصة كي يوجدوا كما نحن ايضا في ما يفتخرون به.12 And what I do I will continue to do, in order to end this pretext of those who seek a pretext for being regarded as we are in the mission of which they boast.
13 لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح.13 For such people are false apostles, deceitful workers, who masquerade as apostles of Christ.
14 ولا عجب. لان الشيطان نفسه يغيّر شكله الى شبه ملاك نور.14 And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.
15 فليس عظيما ان كان خدامه ايضا يغيّرون شكلهم كخدام للبر. الذين نهايتهم تكون حسب اعمالهم15 So it is not strange that his ministers also masquerade as ministers of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
16 اقول ايضا لا يظن احد اني غبي. وإلا فاقبلوني ولو كغبي لافتخر انا ايضا قليلا.16 I repeat, no one should consider me foolish; but if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little.
17 الذي اتكلم به لست اتكلم به بحسب الرب بل كانه في غباوة في جسارة الافتخار هذه.17 What I am saying I am not saying according to the Lord but as in foolishness, in this boastful state.
18 بما ان كثيرين يفتخرون حسب الجسد افتخر انا ايضا.18 Since many boast according to the flesh, I too will boast.
19 فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء.19 For you gladly put up with fools, since you are wise yourselves.
20 لانكم تحتملون ان كان احد يستعبدكم. ان كان احد يأكلكم. ان كان احد يأخذكم. ان كان احد يرتفع. ان كان احد يضربكم على وجوهكم.20 For you put up with it if someone enslaves you, or devours you, or gets the better of you, or puts on airs, or slaps you in the face.
21 على سبيل الهوان اقول كيف اننا كنا ضعفاء. ولكن الذي يجترئ فيه احد اقول في غباوة انا ايضا اجترئ فيه.21 To my shame I say that we were too weak! But what anyone dares to boast of (I am speaking in foolishness) I also dare.
22 أهم عبرانيون فانا ايضا. أهم اسرائليون فانا ايضا. أهم نسل ابراهيم فانا ايضا.22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
23 أهم خدام المسيح. اقول كمختل العقل. فانا افضل. في الاتعاب اكثر. في الضربات اوفر. في السجون اكثر. في الميتات مرارا كثيرة.23 Are they ministers of Christ? (I am talking like an insane person.) I am still more, with far greater labors, far more imprisonments, far worse beatings, and numerous brushes with death.
24 من اليهود خمس مرات قبلت اربعين جلدة الا واحدة.24 Five times at the hands of the Jews I received forty lashes minus one.
25 ثلاث مرات ضربت بالعصي. مرة رجمت. ثلاث مرات انكسرت بي السفينة. ليلا ونهارا قضيت في العمق.25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I passed a night and a day on the deep;
26 باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة.26 on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my own race, dangers from Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers at sea, dangers among false brothers;
27 في تعب وكد. في اسهار مرارا كثيرة. في جوع وعطش. في اصوام مرارا كثيرة. في برد وعري.27 in toil and hardship, through many sleepless nights, through hunger and thirst, through frequent fastings, through cold and exposure.
28 عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس.28 And apart from these things, there is the daily pressure upon me of my anxiety for all the churches.
29 من يضعف وانا لا اضعف. من يعثر وانا لا التهب.29 Who is weak, and I am not weak? Who is led to sin, and I am not indignant?
30 ان كان يجب الافتخار فسأفتخر بامور ضعفي.30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
31 الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي هو مبارك الى الابد يعلم اني لست اكذب.31 The God and Father of the Lord Jesus knows, he who is blessed forever, that I do not lie.
32 في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني32 At Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus, in order to seize me,
33 فتدليت من طاقة في زنبيل من السور ونجوت من يديه33 but I was lowered in a basket through a window in the wall and escaped his hands.