Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 13


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وكان حاضرا في ذلك الوقت قوم يخبرونه عن الجليليين الذين خلط بيلاطس دمهم بذبائحهم.1 At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.
2 فاجاب يسوع وقال لهم أتظنون ان هؤلاء الجليليين كانوا خطاة اكثر من كل الجليليين لانهم كابدوا مثل هذا.2 He said to them in reply, "Do you think that because these Galileans suffered in this way they were greater sinners than all other Galileans?
3 كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون.3 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!
4 او اولئك الثمانية عشر الذين سقط عليهم البرج في سلوام وقتلهم أتظنون ان هؤلاء كانوا مذنبين اكثر من جميع الناس الساكنين في اورشليم.4 Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them --do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?
5 كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون5 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"
6 وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد.6 And he told them this parable: "There once was a person who had a fig tree planted in his orchard, and when he came in search of fruit on it but found none,
7 فقال للكرام هوذا ثلاثة سنين آتي اطلب ثمرا في هذه التينة ولم اجد. اقطعها. لماذا تبطل الارض ايضا.7 he said to the gardener, 'For three years now I have come in search of fruit on this fig tree but have found none. (So) cut it down. Why should it exhaust the soil?'
8 فاجاب وقال له يا سيد اتركها هذه السنة ايضا حتى انقب حولها واضع زبلا.8 He said to him in reply, 'Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it;
9 فان صنعت ثمرا وإلا ففيما بعد تقطعها9 it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.'"
10 وكان يعلّم في احد المجامع في السبت.10 He was teaching in a synagogue on the sabbath.
11 واذا امرأة كان بها روح ضعف ثماني عشرة سنة وكانت منحنية ولم تقدر ان تنتصب البتة.11 And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.
12 فلما رآها يسوع دعاها وقال لها يا امرأة انك محلولة من ضعفك.12 When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are set free of your infirmity."
13 ووضع عليها يديه ففي الحال استقامت ومجدت الله.13 He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God.
14 فاجاب رئيس المجمع وهو مغتاظ لان يسوع ابرأ في السبت وقال للجمع هي ستة ايام ينبغي فيها العمل ففي هذه ائتوا واستشفوا وليس في يوم السبت.14 But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, "There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day."
15 فاجابه الرب وقال يا مرائي ألا يحل كل واحد في السبت ثوره او حماره من المذود ويمضي به ويسقيه.15 The Lord said to him in reply, "Hypocrites! Does not each one of you on the sabbath untie his ox or his ass from the manger and lead it out for watering?
16 وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت.16 This daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years now, ought she not to have been set free on the sabbath day from this bondage?"
17 واذ قال هذا اخجل جميع الذين كانوا يعاندونه وفرح كل الجمع بجميع الاعمال المجيدة الكائنة منه17 When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.
18 فقال ماذا يشبه ملكوت الله وبماذا اشبهه.18 Then he said, "What is the kingdom of God like? To what can I compare it?
19 يشبه حبة خردل اخذها انسان والقاها في بستانه فنمت وصارت شجرة كبيرة وتآوت طيور السماء في اغصانها19 It is like a mustard seed that a person took and planted in the garden. When it was fully grown, it became a large bush and 'the birds of the sky dwelt in its branches.'"
20 وقال ايضا بماذا اشبه ملكوت الله.20 Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
21 يشبه خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع21 It is like yeast that a woman took and mixed (in) with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened."
22 واجتاز في مدن وقرى يعلّم ويسافر نحو اورشليم.22 He passed through towns and villages, teaching as he went and making his way to Jerusalem.
23 فقال له واحد يا سيد أقليل هم الذين يخلصون. فقال لهم23 Someone asked him, "Lord, will only a few people be saved?" He answered them,
24 اجتهدوا ان تدخلوا من الباب الضيق. فاني اقول لكم ان كثيرين سيطلبون ان يدخلوا ولا يقدرون.24 "Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough.
25 من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم.25 After the master of the house has arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and saying, 'Lord, open the door for us.' He will say to you in reply, 'I do not know where you are from.'
26 حينئذ تبتدئون تقولون اكلنا قدامك وشربنا وعلّمت في شوارعنا.26 And you will say, 'We ate and drank in your company and you taught in our streets.'
27 فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم.27 Then he will say to you, 'I do not know where (you) are from. Depart from me, all you evildoers!'
28 هناك يكون البكاء وصرير الاسنان متى رأيتم ابراهيم واسحق ويعقوب وجميع الانبياء في ملكوت الله وانتم مطروحون خارجا.28 And there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.
29 يأتون من المشارق ومن المغارب ومن الشمال والجنوب ويتكئون في ملكوت الله.29 And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the kingdom of God.
30 وهوذا آخرون يكونون اولين واولون يكونون آخرين30 For behold, some are last who will be first, and some are first who will be last."
31 في ذلك اليوم تقدم بعض الفريسيين قائلين له اخرج واذهب من ههنا لان هيرودس يريد ان يقتلك.31 At that time some Pharisees came to him and said, "Go away, leave this area because Herod wants to kill you."
32 فقال لهم امضوا وقولوا لهذا الثعلب ها انا اخرج شياطين واشفي اليوم وغدا وفي اليوم الثالث اكمل.32 He replied, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and I perform healings today and tomorrow, and on the third day I accomplish my purpose.
33 بل ينبغي ان اسير اليوم وغدا وما يليه لانه لا يمكن ان يهلك نبي خارجا عن اورشليم.33 Yet I must continue on my way today, tomorrow, and the following day, for it is impossible that a prophet should die outside of Jerusalem.'
34 يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.34 "Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, but you were unwilling!
35 هوذا بيتكم يترك لكم خرابا. والحق اقول لكم انكم لا ترونني حتى يأتي وقت تقولون فيه مبارك الآتي باسم الرب35 Behold, your house will be abandoned. (But) I tell you, you will not see me until (the time comes when) you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"