Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Isaia (اشعياء) 19


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 وحي من جهة مصر. هوذا الرب راكب على سحابة سريعة وقادم الى مصر فترتجف اوثان مصر من وجهه ويذوب قلب مصر داخلها.1 Lo carico di Egitto. Ecco lo Signore salirà sopra uno nuvolo leggiero, ed entrerà in Egitto. Li idoli di Egitto si moveranno dalla faccia sua, e lo cuore li mancherà nel mezzo di lui, cioè di Egitto.
2 واهيج مصريين على مصريين فيحاربون كل واحد اخاه وكل واحد صاحبه مدينة مدينة ومملكة مملكة.2 E farò levarsi li Egizii contro li Egizii, e l'uno uomo inverso l'altro combatterà contro al suo fratello e contro al suo amico, e le città contro le città, e lo reame contro allo reame.
3 وتهراق روح مصر داخلها وافني مشورتها فيسألون الاوثان والعازفين واصحاب التوابع والعرافين.3 E lo spirito di Egitto sarà dirotto nelle sue interiora, e traboccherò lo suo consiglio; e addomanderanno li suoi idoli e li suoi indovini e li loro incantatori.
4 واغلق على المصريين في يد مولى قاس فيتسلط عليهم ملك عزيز يقول السيد رب الجنود4 E darò Egitto nelle mani delli signori crudeli, e lo forte re averà signoria sopra di loro, dice lo Signore delli eserciti.
5 وتنشف المياه من البحر ويجف النهر وييبس.5 E l'acqua del mare si seccherà, e il fiume sarà desolato, e seccherassi.
6 وتنتن الانهار وتضعف وتجف سواقي مصر ويتلف القصب والاسل.6 E li fiumi verranno meno; e li rivi de' campi si seccheranno; lo calamo e lo giunco infracideranno.
7 والرياض على النيل على حافة النيل وكل مزرعة على النيل تيبس وتتبدد ولا تكون.7 Lo letto del fiume sarà spogliato (cioè uno fiume molto abbondevole di roba, e li rivi) della sua fonte; e ogni semente bagnata si seccherà, e diventerà arida, e non sarà più.
8 والصيادون يئنون وكل الذين يلقون شصا في النيل ينوحون. والذين يبسطون شبكة على وجه المياه يحزنون8 E li pescatori si doglieranno, e piagneranno tutti quelli che pongono l' amo nel fiume, e [li] spandenti le reti sopra la faccia delle acque infracideranno.
9 ويخزى الذين يعملون الكتان الممشط والذين يحيكون الانسجة البيضاء.9 E quelli che adoperavano lo lino saranno confusi, ordenti e tessenti le cose sottili.
10 وتكون عمدها مسحوقة وكل العاملين بالاجرة مكتئبي النفس10 E li suoi rivi sì diventeranno aridi; e tutti quelli che facevano vivai (ovver gorghi) per pigliare li pesci.
11 ان رؤساء صوعن اغبياء. حكماء مشيري فرعون مشورتهم بهيمية. كيف تقولون لفرعون انا ابن حكماء ابن ملوك قدماء.11 Li stolti principi di Taneo (cioè di quella contrada) e li savi consiglieri di Faraone diedono lo consiglio sciocco (e stolto senza senno). Or come direte a Faraone: io sono figliuolo di savi uomini, e io sono figliuolo di re antichi?
12 فاين هم حكماؤك فليخبروك ليعرفوا ماذا قضى به رب الجنود على مصر.12 Dove sono li tuoi savi? Annuncino, e dicano a te quello che ha pensato sopra Egitto [lo Signore delli esèrciti].
13 رؤساء صوعن صاروا اغبياء. رؤساء نوف انخدعوا. واضل مصر وجوه اسباطها.13 Li principi di Taneo sono fatti stolti, e li principi di Menfi sono marciti, hanno ingannato lo Egitto, lo angolo delli suoi populi (in ogni luogo).
14 مزج الرب في وسطها روح غي فاضلوا مصر في كل عملها كترنح السكران في قيئه.14 Lo Signore nesedò nel mezzo di lui lo spirito della vertigine; e feceno errare Egitto in ogni opera sua, come erra lo ebrio e lo vomitante.
15 فلا يكون لمصر عمل يعمله راس او ذنب نخلة او اسلة.15 E in Egitto non sarà opera che faccia capo nè coda, ritorta e refrenata.
16 في ذلك اليوم تكون مصر كالنساء فترتعد وترجف من هزة يد رب الجنود التي يهزها عليها16 E in quello die sarà Egitto quasi come femmine; e maraviglierannosi e temeranno dalla faccia della commozione della mano di Dio delli esèrciti, la quale egli hae mossa sopra di lui.
17 وتكون ارض يهوذا رعبا لمصر. كل من تذكرها يرتعب من امام قضاء رب الجنود الذي يقضي به عليها17 E la terra di Giuda sarà in paura a Egitto; ogni uomo che si sarà ricordato di lui (cioè di Egitto) averà paura della faccia del consiglio del Signore delli esèrciti, lo quale consiglio egli pensò sopra lui.
18 في ذلك اليوم يكون في ارض مصر خمس مدن تتكلم بلغة كنعان وتحلف لرب الجنود يقال لاحداها مدينة الشمس.18 In quello dì saranno in Egitto cinque cittadi, che parleranno la lingua Cananea, e che giureranno per lo Signore delli esèrciti; e l' una sarà chiamata Città del sole.
19 في ذلك اليوم يكون مذبح للرب في وسط ارض مصر وعمود للرب عند تخمها.19 In quello dì sarà uno altare di Dio nel mezzo della terra di Egitto, e lo titolo del Signore a lato al termine suo
20 فيكون علامة وشهادة لرب الجنود في ارض مصر. لانهم يصرخون الى الرب بسبب المضايقين فيرسل لهم مخلصا ومحاميا وينقذهم.20 e sarà per segno e per testimonio al Signore delli eserciti nella terra di Egitto. E grideranno a Dio per la faccia del tribulante, e manderà loro lo salvatore e lo combattitore, lo quale liberi loro.
21 فيعرف الرب في مصر ويعرف المصريون الرب في ذلك اليوم ويقدمون ذبيحة وتقدمة وينذرون للرب نذرا ويوفون به.21 E lo Signore sarà conosciuto da Egitto, e quelli di Egitto lo conosceranno; e in quello [di] celebreranno con ostie e con doni; e faranno li voti a Dio, e compierannoli.
22 ويضرب الرب مصر ضاربا فشافيا فيرجعون الى الرب فيستجيب لهم ويشفيهم22 E lo Signore percuoterà Egitto con grande piaga, e saneragli, e (quelli di Egitto) ritorneranno (e umilierannosi) a lui; e placherassi lo Signore a loro, e saneragli.
23 في ذلك اليوم تكون سكة من مصر الى اشور فيجيء الاشوريون الى مصر والمصريون الى اشور ويعبد المصريون مع الاشوريين.23 In quello dì sarà la via di Egitto a quelli di Siria, e quelli di Siria entreranno in Egitto, e quelli di Egitto in Assiria, e quelli di Egitto serviranno a quelli di Assur.
24 في ذلك اليوم يكون اسرائيل ثلثا لمصر ولاشور بركة في الارض24 In quello dì sarà Israel per terzo da quelli di Egitto e da quelli di Siria; la benedizione sarà nel mezzo della terra,
25 بها يبارك رب الجنود قائلا مبارك شعبي مصر وعمل يدي اشور وميراثي اسرائيل25 a cui lo Signore delli esèrciti benedisse, dicendo: benedetto sia il popolo mio di Egitto, e le operazioni delle mie mani (sia) a quelli di Assur; e a quelli d' Israel la mia eredità.