Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 3


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.1 All things have their season, and in their times all things pass under heaven.
2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.2 A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.3 A time to kill, and a time to heal. A time to destroy, and a time to build.
4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت.4 A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.
5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.5 A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.
6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت.6 A time to get, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away.
7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت.7 A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.
8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت.8 A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace.
9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به.9 What hath man more of his labour?
10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به.10 I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.
11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية.11 He hath made all things good in their time, and hath delivered the world to their consideration, so that man cannot flnd out the work which God hath made from the beginning to the end.
12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم.12 And I have known that there was no better thing than to rejoice, and to do well in this life.
13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله.13 For every man that eateth and drinketh, and seeth good of his labour, this is the gift of God.
14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه.14 I have learned that all the works which God hath made, continue for ever: we cannot add any thing, nor take away from those things which God hath made that he may be feared.
15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى15 That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past.
16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور.16 I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.
17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك.17 And I said in my heart: God shall judge both the just and the wicked, and then shall be the time of every thing.
18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم.18 I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل.19 Therefore the death of man, and of beasts is one, and the condition of them both is equal: as man dieth, so they also die: all things breathe alike, and man hath nothing more than beast: all things are subject to vanity.
20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما.20 And all things go to one place: of earth they were made, and into earth they return together.
21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض.21 Who knoweth if the spirit of the children of Adam ascend upward, and if the spirit of the beasts descend downward?
22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده22 And I have found that nothing is better than for a man to rejoice in his work, and that this is his portion. For who shall bring him to know the things that shall be after him?