Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele,
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 per conoscere la sapienza e l’istruzione,
per capire i detti intelligenti,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre
e non disprezzare l’insegnamento di tua madre,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 Se ti dicono: «Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l’innocente,
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune»,
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 anch’io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male».