Salmi (مزامير) 8
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 لامام المغنين على الجتّية. مزمور لداود. ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض حيث جعلت جلالك فوق السموات. | 1 Al maestro di coro. Secondo la melodia ghittita. Salmo. Di Davide. |
2 من افواه الاطفال والرضّع اسست حمدا بسبب اضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم | 2 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra! |
3 اذا ارى سمواتك عمل اصابعك القمر والنجوم التي كوّنتها | 3 La tua maestà voglio adorare nei cieli con labbra di pargoli e di lattanti. Una fortezza hai costruito per tua dimora, riducendo al silenzio i tuoi avversari, il nemico e il vendicatore. |
4 فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده. | 4 Quando contemplo i cieli, opera delle tue mani, la luna e le stelle che tu hai fissate, |
5 وتنقصه قليلا عن الملائكة وبمجد وبهاء تكلله. | 5 che cos'è l'uomo perché ti ricordi di lui? Che cos'è il figlio d'uomo, ché di lui ti prendi cura? |
6 تسلطه على اعمال يديك. جعلت كل شيء تحت قدميه. | 6 Sì, di poco l'hai fatto inferiore ai celesti e di gloria e di onore tu lo circondi; |
7 الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا. | 7 qual signore l'hai costituito sulle opere delle tue mani; tutto hai posto sotto i suoi piedi: |
8 وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه. | 8 pecore e buoi nella loro totalità insieme a tutte le bestie del campo; |
9 ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض | 9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, ogni essere che percorre le vie marine. |
10 O Signore nostro Dio, quanto mirabile è il tuo nome su tutta la terra! |