Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 77


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور‎. ‎صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ‎.1 [Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.]
2 ‎في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية‎.2 Ich rufe zu Gott, ich schreie,
ich rufe zu Gott, bis er mich hört.
3 ‎اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه3 Am Tag meiner Not suche ich den Herrn;
unablässig erhebe ich nachts meine Hände,
meine Seele lässt sich nicht trösten.
4 امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم‎.4 Denke ich an Gott, muss ich seufzen;
sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]
5 ‎تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية‎.5 Du lässt mich nicht mehr schlafen;
ich bin voll Unruhe und kann nicht reden.
6 ‎اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث‎.6 Ich sinne nach über die Tage von einst,
ich will denken an längst vergangene Jahre.
7 ‎هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد‎.7 Mein Herz grübelt bei Nacht,
ich sinne nach, es forscht mein Geist.
8 ‎هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور‎.8 Wird der Herr mich denn auf ewig verstoßen
und mir niemals mehr gnädig sein?
9 ‎هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه9 Hat seine Huld für immer ein Ende,
ist seine Verheißung aufgehoben für alle Zeiten?
10 فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي‎.10 Hat Gott seine Gnade vergessen,
im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela]
11 ‎اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم11 Da sagte ich mir: «Das ist mein Schmerz,
dass die Rechte des Höchsten so anders handelt.»
12 والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي12 Ich denke an die Taten des Herrn,
ich will denken an deine früheren Wunder.
13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله‎.13 Ich erwäge all deine Werke
und will nachsinnen über deine Taten.
14 ‎انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك‎.14 Gott, dein Weg ist heilig.
Wo ist ein Gott, so groß wie unser Gott?
15 ‎فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه‎.15 Du allein bist der Gott, der Wunder tut,
du hast deine Macht den Völkern kundgetan.
16 ‎ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج16 Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst,
die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela]
17 سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت‎.17 Die Wasser sahen dich, Gott,
die Wasser sahen dich und bebten.
Die Tiefen des Meeres tobten.
18 ‎صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض‎.18 Die Wolken gossen ihr Wasser aus,
das Gewölk ließ die Stimme dröhnen,
auch deine Pfeile flogen dahin.
19 ‎في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف‎.19 Dröhnend rollte dein Donner,
Blitze erhellten den Erdkreis,
die Erde bebte und wankte.
20 ‎هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون20 Durch das Meer ging dein Weg,
dein Pfad durch gewaltige Wasser,
doch niemand sah deine Spuren.
21 Du führtest dein Volk wie eine Herde
durch die Hand von Mose und Aaron.