Salmi (مزامير) 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 هللويا. سبحوا اسم الرب. سبحوا يا عبيد الرب | 1 Alleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie, słudzy Pańscy, |
| 2 الواقفين في بيت الرب في ديار بيت الهنا | 2 wy, którzy stoicie w domu Pańskim, na dziedzińcach domu Boga naszego. |
| 3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو. | 3 Chwalcie Pana, bo dobry jest Pan, śpiewajcie Jego imieniu, bo łaskawe. |
| 4 لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته. | 4 Pan bowiem wybrał sobie Jakuba, Izraela - na wyłączną swoją własność. |
| 5 لاني انا قد عرفت ان الرب عظيم وربنا فوق جميع الآلهة. | 5 Wiem, że Pan jest wielki i że Pan nasz jest nad wszystkimi bogami. |
| 6 كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج. | 6 Cokolwiek Panu się spodoba, to uczyni na niebie i na ziemi, na morzu i we wszystkich głębinach. |
| 7 المصعد السحاب من اقاصي الارض. الصانع بروقا للمطر. المخرج الريح من خزائنه. | 7 Sprowadza chmury z krańców ziemi, wywołuje deszcz błyskawicami i dobywa wiatr ze swoich komór. |
| 8 الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم. | 8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia. |
| 9 ارسل آيات وعجائب في وسطك يا مصر على فرعون وعلى كل عبيده. | 9 "W tobie, kraju egipski", zdziałał znaki i cuda przeciw faraonowi i wszystkim jego sługom. |
| 10 الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء | 10 Poraził wiele narodów i zgładził królów potężnych: |
| 11 سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان. | 11 amoryckiego króla Sichona i Oga, króla Baszanu, i wszystkich królów kananejskich. |
| 12 واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه | 12 A ziemię ich dał w posiadanie, w posiadanie Izraela, swojego narodu. |
| 13 يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور. | 13 Twe imię, Panie, trwa na wieki, Twa pamięć, Panie - z pokolenia w pokolenie. |
| 14 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. | 14 Pan bowiem zapewnia praworządność swojemu ludowi i lituje się nad swymi sługami. |
| 15 اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس. | 15 Bożki pogańskie to srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich. |
| 16 لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. | 16 Mają usta, ale nie mówią, mają oczy, ale nie widzą. |
| 17 لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس. | 17 Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma oddechu w ich ustach. |
| 18 مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها. | 18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, co w nich ufność pokłada. |
| 19 يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب. | 19 Domu Izraela, błogosław Pana, domu Aarona, błogosław Pana! |
| 20 يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. | 20 Domu Lewiego, błogosław Pana, wy, co boicie się Pana, błogosławcie Pana! |
| 21 مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا | 21 Niech będzie błogosławiony Pan z Syjonu, który mieszka w Jeruzalem! "Alleluja". |